Let me.
让我来
Agh,she's drunk something corrosive.
啊 她喝了有腐蚀性的东西
It's alright,Miss Johnson,we'll soon have you better.
没事了 约翰逊小姐 你马上就会好的
Hydrochloric acid.
是盐酸
What's happened?
发生什么事了?
Get my bag from beside my bed,
把我床边的包拿给我
and send someone to Baghdad for a doctor.
再派人去巴格达请医生来
What,Mademoiselle? What?
你想说什么 太太?
What is it,Mademoiselle? Please,try to tell me.
你要说什么 太太? 试着告诉我
What is that,Mademoiselle?
是什么 太太?
W-window.
窗...窗户
Wind? Window!
风? 窗户!
That Belgian detective poking his nose in
那个比利时探子也插了一脚
much good may it do him.
希望对他有好处
We can be across the border by dawn.
我们可以在天亮之前出境
Who can have done this foul thing,Mr Poirot?
什么人能做出这等残忍♥的事 波罗?
Captain Hastings,how is Miss Johnson?
黑斯廷斯上校 约翰逊小姐怎么样了?
She's dead.
她已经死了
Oh,God.
噢 天呐
If somebody substituted hydrochloric acid
如果有人在床边她平时放水杯的地方
for the water that she placed habitually beside her bed,
用盐酸掉包了饮用水
half awake,she would have swallowed sufficient of it
在半梦半醒的状态 她在意识过来前
before she realised.
就已经喝下足以致命的盐酸了
Oh...God!
噢 天啊!
Poor Annie.
可怜的安妮
Nothing to show
没有证据证明
whether she took it from the laboratory herself,or not.
是不是她自己从实验室里拿的盐酸
There is someone missing,sir.
有个人不见了 先生
Missing? The French priest.
不见了? 那位法国牧师
Know anything about this?
你们知道这件事吗?
I was at the post office,and a telegram came for you.
我刚才去了邮局 这里有一份你的电报
Merci,Mademoiselle.
谢谢 小姐
What are you doing out here,Sheila?
你在这里做什么 希拉?
Oh,Daddy.
行了 爸爸
It's in French.
这是用法语写的
It tells me that Pere Lavigny has not left his monastery in Carthage
电报上说拉维涅神父在过去的六个月里
for the last six months.
没有离开过迦太基的修道院
I don't understand.
我不明白
Dr Leidner,I regret to have to inform you
利德勒医生 很遗憾地告诉你
the the cup of gold in the antika room,
那个在古董屋里的金杯
and ornaments made of hair of gold,and several other artefacts,
那些用金丝做的装饰品以及其他几件文物
are electrotypes most clever.
都是上成的电铸赝品
Forgeries? That's impossible.
赝品? 不可能
Did you know Pere Lavigny by sight before he arrived?
你在拉维涅神父来这里之前见过他吗?
Not by sight,no,good God.
没有 没有 天呐
But on the illness,most sudden,of Dr Byrd,
但是 在伯德博士突然生病期间
you sent a telegram to Carthage,did you not?
你发了一份电报到迦太基 是不是?
Asking Pere Lavigny to replace him?
让拉维涅神父来接替他的工作?
And to intercept a telegram,what could be easier?
拦截电报是再容易不过的了
Superintendent Maitland,I conjecture that it would be wise
梅特兰警长 我想
to alert the border posts to watch out
要提醒边境上的工作人员小心一点
for him travelling with another.
他是和另外一个人一起出境的
Got that,Sergeant Zibari?
听到了吗 兹巴利军士?
Get on the radio to Baghdad!
快点广播通知巴格达!
Yes,sir.
是 先生
But why did they have to kill Miss Johnson?
但是 他们为什么要杀死约翰逊小姐?
What had she got to do with them?
她和他们的事有什么关系?
Nothing at all,Superintendent.
什么关系都没有 警长
She was trying to say something before she died,
她在死前试着要说些什么
wasn't she,Mr Poirot?
是吗 波罗先生?
Oui,
是的
I thought she was trying to say the word "window".
我觉得她想说的是"窗户"
Was the window open?
案发时窗子是开的吗?
Yes. She always kept it open.
是的 她总是开着窗户
I wondered if someone had changed the drinking water that way.
我在想是不是有人从窗户外进来换掉了饮用水
Nurse Leatheran,
丽瑟莲护士
if she had observed the mysterious hand entering through the window
如果她注意到有只手从窗户偷偷伸进来
and exchange the jug,
换了水壶
scarcely would she have swallowed the contents of the glass
她不可能毫不迟疑的
without the hesitation considerable.
喝掉杯子里的东西
Then why was she talking about the window?
那她为什么要说窗户?
Are we sure that's what she...
你确定她说的是...
Superintendent Maitland,sir!
梅特兰警长 先生!
Open it.
打开它
Look.
你看
If that isn't blood,I don't know what it is.
这不是血迹是什么?
I blame myself,Hastings.
都怪我 黑斯廷斯
I should have made her tell us.
我应该让她告诉我们的
What,when she said she realised how someone could get in from outside
什么 当她说她知道人可以怎么从外面进来
without anyone knowing? Oui.
而不被发现吗? 是的
La pauvre femme.
可怜的女人
But how could you have made her tell us?
那你又能怎么让她告诉我们呢?
But what did she see?
不过她究竟看到什么了?
Well,she said she wanted to think it out.
嗯 她说她要好好想想
Yes,and that is what signed her death warrant,Hastings.
是的 她就是因为那样才会死的 黑斯廷斯
The window.
窗户
Oh,Hastings,
噢 黑斯廷斯
what a fool that I have been.
我真笨
When the truth,it is so clear.
真♥相♥原来如此明显
So simple.
如此简单
I have said several times
在案件的调查过程中
in the course of this investigation
我已经提过好几次了
that this case revolved around the personality of Madame Leidner.
这桩案子是以利德勒太太的个人魅力为中心的
It became quite clear to me
很显然
that Madame Leidner was a woman endowed by nature,
利德勒太太与生俱来拥有的
not only with beauty,
不仅仅是美貌
but with a kind of magic
还有一种魔力
that was calamitous
一种灾难性的魔力
..that can sometimes accompany beauty.
这种魔力有时会和美貌共存
Such women can often bring disaster.
这种女人总会带来灾难
Sometimes on others and sometimes on themselves.
有时是带给其他人 有时是带给自己
Madame Leidner was very young
利德勒太太在嫁给弗雷德里克·博斯纳时
when she first married a Monsieur Frederick Bosner
还很年轻
but she was widowed most tragically very soon after the wedding.
但婚后不久 她就不幸的成了寡妇
It was at this time that she began to receive letters
就是这个时候 她开始收到一些信件
that were anonymous and most threatening.
一些匿名的恐吓信
But which she suspected as coming from William Bosner,
但她却怀疑这些信是
the young brother of her late husband.
她前夫的弟弟威廉·博斯纳写的
Over the years,
这些年来
every time she becomes involved romantically with a man,
每当她与男士开始一段罗曼史时
a letter most threatening and anonymous,it would arrive
就会收到一封匿名的恐吓信
and the affair,
而她的罗曼史
it comes to nothing.
也将会告吹
But then there appears on the scene Dr Leidner.
但是当她与利德勒博士在一起
And no such letter arrives.
就没有收到这种信件了
They fall in love,they become engaged,
他们相爱 然后订婚
and still no letter.
还是没有收到任何信件
Suddenly,nothing stands in the way of Madame Bosner
突然间 没有什么可以阻碍博斯纳太太
becoming Madame Leidner.
成为利德勒太太了
Why?
为什么?
And why then did such a letter arrive
为什么在他们婚后 当她来到这里时
after the wedding with Dr Leidner,when she arrived here?
又收到了这种信件?
This is history,Poirot.
这都是以前的事了 波罗
Oui,d'accord mon ami,
是的 我的朋友们
but history of the importance extreme.
但是 这是非常重要的往事
But now superintendent,I will come to the present
警长 我就说说现在
and a consideration most particular of the entourage of Madame Leidner.
说一说利德勒太太特别的同伴们
On the face of it,any one of them may have committed a murder.
乍一看 他们其中任何一个人都可能是凶手
Look here,that's absolute rot.
这简直是胡说八道
No,no,no Monsieur Coleman,it is not the rot.
不不不 科尔曼先生 这不是胡说八道
剧集 | 大侦探波洛(1989) | 导航列表