剧集 | 真探(2014) | 导航列表
Visibility's shit. No planes are takin' off,
他们明天会再试试看
so they're gonna try again tomorrow.
明天不行
Tomorrow's no good.
尸体会化冰
They're gonna thaw.
要送去安克拉治
And they're gettin' shipped out to Anchorage.
我有个想法
Well, I have an idea.
说来听听
What?
不知道你会不会喜欢
I don't know if you're gonna like it.
我表哥住在白湖
Well? My cousin lives in White Lake.
他是兽医
He's a vet.
常会处理大型动物
Works a lot with large animals.
叫他过来要多久
How long before you can get him here?
我现在打去问
Well, I can call him right now and see.
-好‥ -好吗
Yeah? - Yeah. Yeah.
卡维克
Qavvik!
该死的鱼
Fucker.
有何贵事啊
What can I do for you?
你认识奥利佛塔卡克吗 他在萨拉尔工作过
Do you know Oliver Tagaq? He worked at Tsalal for a bit.
现在可能是猎人 在冰层上打猎
Now he might be a hunter, somewhere out on the ice.
塔卡克
Tagaq?
-不认识 -那么‥
No. Well, thing is,
我知道你有人脉
I know you know someone who knows someone.
酿私酒的人脉亨通
Homebrew comes with a network.
能打听看看吗
You'll ask around?
要有代价
For a price.
你是在跟我要钱
You want me to pay you?
这叫做交换
It's called quid pro quo.
你告诉我一件事
You tell me something.
我就告诉你一件事
I tell you something.
少跟我耍嘴皮
Don't get fuckin' cute on me.
我不是在开玩笑
I'm not kidding.
告诉我一件关于你本身的事
You tell me something about yourself
我就帮你打听
and I'll get you that intel.
你去死 卡维克
Fuck you, Qavvik.
每次跟你见面都很愉快
Always lovely to see you, Evangeline.
你想知道什么
Da fuck you wanna know?
你妈妈
Your mom.
说说她的事
Tell me about her.
去问茱莉亚
Ask Julia.
我在问你
I'm asking you.
令堂是本地人吧
She was local, wasn't she?
没错 来自一个 已不存在的金矿营区
Yeah, from a gold mining camp that's gone.
她15岁时离开家
She left when she was 15.
在波士顿认识我爸
Met my dad in Boston.
结束 去帮我找塔卡克
Boom. Now get me Tagaq.
怪不得你有波士顿腔
That's that accent, Boston girl.
但你没留在那里
But you didn't stay.
没有
No.
我爸不是好人
Dad was bad.
他酗酒
He drank.
会打我妈
He hit her.
也打我们姊妹
Us too.
所以妈带着我们逃家
So Mom took us and ran.
之后我们就回来北方
And then we came back up North.
阿♥拉♥斯加女生终究会回来
Alaska girls always come back.
我娘当时的状况不好
She was not okay.
她会‥
She--
跟茱儿一样
Like Jules?
对
Yeah.
会幻听 精神病发作
Voices. Episodes.
有一天她跑出去 再也没有回来
Then one day she ran out and never came back.
-她‥ -遇害了
Was she-- - She was killed.
凶手一直没落网
Fucker was never found.
可恶
Fuck.
我很遗憾
Sorry, Eve.
娘从没跟我说过 我的因纽皮雅特名字
She never told me my Inupiaq name, you know?
真希望‥
I wish--
不说了
Nothing.
你想知道的事我都说了
Anyways, there's your intel.
现在去帮我打听
Now get me mine.
牠们病了 全都奄奄一息
They're sick, they're starving, they're dying.
鱼 鲸鱼 海豹 驯鹿 我们还能吃什么
The fish, the whales, the seals, the caribou. What are we gonna eat?
店里的食物我们买♥♥不起
We can't pay for the food in the stores.
现在连水都是脏的
Now, even our water's rotten.
矿场说没在毒害我们是骗人的
They're lying. They're fucking lying when they say they're not poisoning us.
-我们要真♥相♥ -对‥
We want the truth.
我们要真♥相♥ 要干净的水
We want truth! We want clean water!
我们要清澈的天空
We want clear skies!
我们要健康的动物
We want our animals healthy!
我们要矿场关闭
We want the mine to close.
-关闭矿场‥ -这座城镇早于矿场
Close the mine! - This town was here before them.
是我们先来的‥
We were here before! - We were here before! We were here before! We were here before!
是我们先来的‥
We were here before! We were here before!
你是警♥察♥局长的女儿吧
You're the Chief of Police's daughter, aren't you?
不是 她是我的继母
No, she's just my stepmom,
-但我不支持‥ -没关系
but I don't support-- - It's fine.
关心的人我们都欢迎
Anybody who cares is welcome here.
是我们先来的‥
We were here before!
是我们先来的‥
We were here before! We were here before!
阿维亚克和琼卡特的男胎
Aviaq and Joe Carter's baby boy
今早死了
passed this morning.
又一个死产
Another stillborn.
烦请大家默哀一分钟
Can we have a minute of silence?
谢谢
Thank you.
小莉
Lee?
-你不是要帮我‥ -我在换衣服
I thought you were gonna help me-- - Hey! I'm changing.
你是不是又跟 破坏矿场的人打交道
Have you been hangin' out with those people that are vandalizing the mine?
-没有 -你疯啦
No. - Are you insane?
那些人会有坏下场
Do you know what happens to those people?
我没有疯 只是关心这个地方
I'm not insane. I just fucking care about this place, alright?
-你到底希望我怎样 -我希望你关心
I don't know what you want from me. I want you to fucking care.
-我很关心啊 -放屁
I do care. - Bullshit.
我明明叫你把脸弄干净 来
I told you to wipe that shit off your face. Come on.
你知道阿维亚克卡特的宝宝 今天死产了吗
Did you know Aviaq Carter's baby was stillborn today?
你显然一点都不关心他们
Sure as hell didn't care for them, did you?
给我把脸擦干净
That shit's comin' off.
-跟我来 -不要 放开我‥
Come on. Get off of me. - Stop! Let go!
-擦干净 -不要
Wipe it off. - No!
给我擦掉
Now.
马上擦
Now!
听‥
Listen...
告诉我妈咪‥
Tell my mommy.
可恶
Oh, fuck.
纳瓦洛小姐 我是肯尼霍根
Yes, ma'am, Ms. Navarro? It's Kenny Hogan.
我在帮卡维克代班
I'm coverin' for Qavvik.
他的手♥机♥收不到讯号♥ 你要我‥
Yeah, he got no signal. Do you want me to--
不用 是你妹妹茱莉亚的事
No, ma'am. This is about your sister, Julia.
她没事吧 怎么了
Is she okay? What happened?
没事 她很好
It's okay. She's fine.
她做了什么
What did she do?
她开始尖叫 说有人要来了
She started screamin' that someone was comin'
然后开始祈祷
and she was prayin', she just started prayin'.
她‥
She was--
怎么说呢 总之很糟糕
Look, I don't know, it was bad.
抱歉 我想说该通知你一声
I'm sorry, I just thought you'd like to know.
她现在人呢
Where is she?
不知道 跑走了
I don't know, she just ran out.
不冷啊 小妹
Aren't you cold, babygirl?
你怎么知道我在这儿
How'd you know where to find me?
你不在家
You weren't home.
而我很懂你
剧集 | 真探(2014) | 导航列表