剧集 | 真探(2014) | 导航列表
God.
那个臭女人
That fuckin' bitch.
纳瓦洛州警
Trooper Navarro.
局长 那是齿痕
Hey, Chief. That's teeth marks.
他们好像咬了自己的手
Think they bit their own hands.
搞什么鬼
What the fuck?
你出去
Hey. Get outta here!
-我只是想告诉你‥ -马上出去
I just wanted to tell you that I'm-- - Now, go!
走就走 我去你家可以吗
Fine. I'm gonna be at your place, alright?
可以
Okay.
这么办
Alright,
查一下这个地区的验尸报告
let's have a little dig around the autopsy files in the area.
找类似的伤势
Ya know, look for similar injuries.
灼伤的眼球
The burnt eyeballs,
破裂的耳膜
the busted ears,
还有自己造成的咬痕
and the self-inflicted bite wounds.
好
Yeah.
那个是莫林纳
That one's Molina.
对 这个是李骥
Yeah, Jie is here.
还有梅伦斯
And Merens.
这个是‥
What about this one? This one's...
柯妥夫
Kotov?
不对 那个才是柯妥夫
No, that's Kotov.
-看他的戒指 -是
See, with the ring? Yeah.
他是俄♥国♥人
Yeah. He's Russian.
他们的戒指都戴在右手
They wear it on the right hand.
你数了几个
How many did you count?
有五个头 跟‥
Five heads and
九只脚
nine feet.
其他的还在冰里
The rest of them are buried.
他们为什么争先恐后的
Why are they climbing on top of each other?
好像在躲避追杀什么的
It's like there was something chasing them.
孩子 我不想戳破你的幻想
Well, hate to break it to you, kid.
世上没有大雪怪
There's no yetis.
失温可能会造成谵妄症
And hypothermia can cause a delirium.
他们在惊慌中活活冻死 变成人肉冰棒
They panic and freeze, and, voila, corpsicle.
那个退休的鉴识技师还在诺斯贝吗
Hey, we still got that retired guy up in the North Bay?
把他找来‥
Forensic tech? Get him down here.
普瑞尔
Prior?
我有个点子
Yeah, I have an idea.
什么点‥好吧
What? An idea-- Okay.
那个矿场婊♥子♥恨我 但更恨你
That mine bitch hates you even more than she hates me.
我可能跟她老公交往过
I might've dated her husband.
是离婚前还是离婚后
Before or after the divorce?
有何贵干
What do you want?
-这是安妮身上的刺青 -怎么样呢
This tattoo was on Annie's body. So?
有一个死者的额头上也有
It was on the forehead of one of your guys.
也许有吧
Maybe.
-那又怎样 -少装
So what? "So what?"
这是同一个案子
It's the same case.
我们可以合作 侦破安妮的命案
We can work together and figure out Annie.
不了 我再也不要跟你合作
No. I'm not workin' with you again ever.
-你以为我想跟你合作 -我觉得你想 对
You think I wanna work with you? - I do, actually. Yeah.
去照照镜子 丽姿
Take a look in the mirror, Liz.
没人受得了你
No one can stand you.
除了那个可怜的孩子普瑞尔
Except for that poor kid, Prior.
但你很快就会让他伤心
But you'll be breakin' his heart real soon.
离开我的犯罪现场
Get outta my scene.
走啊
Go on.
滚啦
Fuck off!
你知道要上哪儿找我
You know where to find me.
普瑞尔 你看看这个 拿去‥
Prior, take a look at this. Go show it--
你在做什么‥
Hey, hey! What are you, what are you--
聪明
Yeah.
"卡维克快餐店"
小妹
Hey, babygirl.
-要吃午餐吗 -不了
Want some lunch? - Nah.
晚点看"钻石求千金"
"Bachelor" later?
伊凡洁琳
Evangeline.
卡维克
Qavvik.
莱恩 有空聊聊吗
Hey, Ryan. You got a sec?
好
Sure.
没见过
So, no?
我没见过这个人
No. I don't think I ever saw him.
确定
Are you sure?
我也说不上来
Yeah. I don't know.
就算她在跟这人交往 也没跟我介绍过
If she was seein' him, she never introduced him.
-我能跟你谈谈吗 -查克 别这样
Hey, can I talk to you? Chuck. Come on.
她又在翻那些鸟事
No. She's bringin' up all that shit.
你知道我在追查杀他妹妹的人吧
You understand I'm tryna find who killed his sister, right?
你认识这个人
You know this man?
从来没见过
No. Never seen him.
我们才没有污染什么
你这个狗♥娘♥养♥的
鲍伯 别打了
Hey, no!
你才去死
Fuck you!
我的小孩也是喝这里的水
You think my kids don't drink the same water?
你们挖矿的在毒害自己的孩子
Yeah? You mining people are poisoning your own kids!
我们已经受不了 你们假装视而不见的样子
You take it outside! And we're sick and tired of you pretending you don't see it!
是矿场在养活你们的孩子
We fuckin' feed your kids!
-够了 查克 -天杀的白♥痴♥
Come on. Chuck, go. Go! - Fuckin' moron!
学校是我们出的钱
We pay for their school!
出去
Get out, man.
该死的
Fuck!
搞什么
Hey!
你们全都去死
Fuck you all! Fuckers!
那个混帐没付钱
Fucker didn't even pay his tab.
-实验室报告出来了吗 -拿到了
Did you get the lab report back? Yep.
衣服上的DNA
The DNA on the clothes?
那个还要一阵子
Yeah, that's gonna be a while.
指纹呢
What about the prints?
在这里
Here ya go.
这是在一只鞋子上采到的 但比对不出结果
It was on one of the shoes and we didn't come up with any matches.
好吧
Alright.
我们知道压力骤降
Alright, so, we know that a sudden drop in pressure
会导致耳膜破裂
can rupture eardrums,
破坏软组织
damage soft tissue.
也知道失温会导致谵妄症
We know that hypothermia can cause delirium
与不理性的行为
and irrational behavior,
那就能解释自残式的伤口
and that could explain the self-inflicted wounds.
他们丢下手边的事跑到雪地上
But drop everything, run out there in the first place,
为什么
why?
-瓦斯漏气 -不是
Gas leak? - No.
研究站没有瓦斯 全都是用电
There's no gas at the station. It's all electric.
-那是为什么 -我也不知道 孩子
Then what? - I don't know, kid.
开始问问题吧
Start askin' questions.
好
Okay.
有北极熊
Polar bear.
那里的门不能锁 对吧 以防造成意外
The doors don't lock, right? To avoid accidents.
然后呢
Okay.
北极熊闯入
It comes in,
那些人慌了就跑出去
the men panic, they run out.
为什么脱衣服
And they undress. Why?
反常脱衣现象
Paradoxical undressing.
严重失温的人会觉得热而脱衣服
People with severe hypothermia, they feel hot, they undress.
你做过功课
You've been studyin'.
很好 继续问
Alright. Keep askin'.
朗德额头的图案是谁画的
'Kay, who drew the sign on Lund's forehead?
你问错问题了
Wrong question.
好
'Kay.
是什么时候画的
When was it drawn?
是他们跑出去之前还是之后
Was it before they ran out or was it after?
剧集 | 真探(2014) | 导航列表