剧集 | 行尸走肉:达里尔·迪克森(2023) | 导航列表
Connie, Judith-- they'll all be so happy
她们会很开心的
to have you come back.
你在听吗
Are you hearing me?
你跟她关系很好
You knew her pretty well, I know.
她要你照顾的是谁
Who was she talking about taking care of?
这边
This way.
已经结束了
C'est fini.
放弃吧
巢穴是我们的了
劳伦
Laurent?
他们走了
They're gone.
他们是谁
Who's gone?
达里尔 我们应该回巴黎 - 不
Look, Daryl, maybe we should just head back to Paris... - No.
不能丢下这孩子
Not without the kid.
是伊莎贝尔说的孩子吗
Was that-- Was that Isabelle was talking about?
他和法罗本该在这跟我们会和
He was with Fallou. He was supposed to meet us here.
已经凉了
It's cold.
该死
Fuck!
嘿 嘿
Hey. Hey.
他来过这儿 - 好的
He was here. - Okay.
他留下了这个 - 好的
He left this for me. - Okay. Okay.
嘿
Hey.
我们一起去找他 好吗
Let's find him together, okay?
好的 - 好
Yeah, okay. - Okay.
来吧
Come on.
他们肯定刚离开
They must have just gone through here.
那我们没落太远
Then we can't be too far behind.
说说伊莎贝尔吧
So, Isabelle?
我们曾经同甘共苦过
Yeah, we helped each other out.
没有她 我就不会站在这儿
I don't think I'd be here without her.
你和飞行员怎么做的
Your pilot-- what'd you do, just load up the plane
是不是开飞机一路飞到缅因州
and fly all the way to Maine?
我们去格陵兰补充了燃料
We stopped in Greenland to refuel.
在那发生了另一个故事
That's a whole other story.
你们随随便便走掉 把其他人落在家里吗
You just left on a hunch? Left everybody back home?
是啊
Yeah.
随随便便飞过大半个地球
Just flew halfway around the world on a feeling.
你应该回去
You were supposed to come back.
嘿 我也想啊
Hey, I was trying.
至少有一件事是确定的
Well, one thing's for sure.
俄亥俄的日子一去不复返了
We're not in Ohio anymore.
异国他乡
Dépaysant.
什么
What?
是个法语词 - 嗯哼
It's a French word. - Uh-huh.
某地能让你以新角度看待事物
Means, uh, a place that makes you see things different.
怎么了
What?
怎么了
What?
听到你说法语
Just you speaking French.
此情此景 真是疯了
Me, you here-- this is crazy.
不 是傻了
Nah, it's stupid.
是疯
It's crazy.
我遇见个家伙帮了我
I met a guy, helped me out.
他叫科德隆
His name is Codron.
他说认识你
Said he knows you.
我在梅尔宅邸遇到他
I met him at that Maison Mère place.
简尼特抓住他了
Genet got him.
她挺厉害啊
She's a piece of work.
他帮你找到我吗
He helped you find me?
他说是为了男孩
Said he did it for the boy.
男孩呢
他跟那个美国人在一起吗
你赢了 放过那孩子
我想赢的是整场战争
战争
我们本该与行尸为战
Our war should be with the dead,
与崩溃和绝望为战
with hopelessness, with despair,
而不是无辜的孩子
not some innocent child.
关心 共情
Empathy, concern.
我看得出来你怎么哄骗羊群屈服
I can see how you lull the sheep into submission.
你以为一直以来
Do you think all this time I've been relying
我只是依赖于真♥相♥吗
on only the truth?
我们找到了伊莎贝尔修女
We found the nun. Isabelle.
她什么都不会说的
She won't tell you anything.
未必不会
Not anymore, no.
她把小男孩藏起来了吗
Was she hiding the boy?
她害怕你会对他做什么吗
Did she fear what you would do to him?
她没什么可害怕的
She had nothing to fear.
但你有
But you do.
我为我的民众担忧
I fear for my people,
为未来担忧
for the future.
当男孩逃跑时
When the boy escaped,
我害怕上帝在保护他免受我的伤害
I feared that God was protecting him from me.
我怀疑自己 甚至怀疑我的信仰
I doubted myself, even my faith.
但现在不会怀疑了
But I don't anymore.
因为我现在意识到 上帝不让你伤害他
Because I realize now that God was protecting him from you.
难道美国人为上帝工作吗
Does the American work for God?
我们都服务于祂
We all serve Him,
无论我们是否相信 你也为祂服务
whether we believe or not, even you.
如果我找到男孩
So if I find the boy,
那证明上帝是站在我这边的
it will prove God is on my side.
把附近搜一遍 他不会走远
我不会太担心未来
I wouldn't worry so much about the future.
因为你没有未来
You don't have one.
在哪里 车站 - 什么
Ouù est. La gare. - What?
高中法语
High school French.
意思是"车站在哪里"
It means, "Where's the train station?"
如果我们找到了火车 你负责沟通
If we find a train, you do all the talking.
伯杰隆太太
Madame Bergeron.
如果你漏掉了动词
If you'd miss a verb,
她会用尺子打你的指关节
she'd crack your knuckles with a ruler.
她也是数学老师
She was the math teacher, too.
我也不擅长数学
I wasn't very good at that either.
我以前没怎么出过门
You know, I never really went anywhere before.
我们去过不少地方
We've been places.
但你懂那不一样
You know what I mean.
小时候 我爸爸在电视旁边
When I was a kid, my dad had this old globe
放了一个旧地球仪 我把它转来转去
next to the TV. I'd spin it around,
想着环游世界真容易
think how easy it would be to see the world.
那你为什么不去呢
So why didn't you?
我当妈妈了
Became a mom.
这就是我的世界
That was my world.
你那时在电台说有人回来了
You said on the radio that time someone came back.
是谁
Who was it?
不是人
It wasn't a person.
是一种感觉
It was a feeling.
整个联邦变得如此安静
Everything at Commonwealth just got so quiet.
过往旧事像鬼魂一样回来了
All that old stuff came back like ghosts.
所以我离开了那里 我担心你
So I got out of there, and I was worried about you.
有足迹吗 - 对
Tracks? - Yeah.
不止两个人追上他们了
More than two people. Someone caught up to them.
是迪克森先生吗
M-Monsieur Dixon?
你是谁
Who the fuck are you?
伊莎贝尔吗
Et Souer Isabelle?
欢迎
我是迪迪 他是西奥
I am Didi. He is Theo.
男孩说你们会来
The boy said you will come.
我出去觅食时看到了他们
I'm out foraging when I see them.
迪迪 她喜欢...白蘑菇 - 嗯
Didi...she loves...the white mushrooms. - Mm.
谢谢 味道很棒
Merci. C'est bon.
我看到他们又饿又累
I see they are hungry, tired.
大个子法罗很友善
The big man, Fallou...very nice.
男孩劳伦很有教养
And the boy. Laurent est très gentil.
他帮我洗盘子
He helps me with the dishes.
他们是步行离开的吗
They left on foot?
去巴黎吗 - 对
To Paris? - Yeah.
剧集 | 行尸走肉:达里尔·迪克森(2023) | 导航列表