剧集 | 另一个黑人女孩(2023) | 导航列表
你太辛苦了。
You've worked too damn hard.
我的意思是,那些晚上7点的红牛队是干什么用的?
I mean, what were all those 7 P.M. Red Bulls for?
对。
Right.
是的?- 嗯嗯。
Yeah? - Mm-hm.
你确定你没事吗?-完全。
Are you sure you're okay? - Totally.
好。哦,内拉。
Okay. Oh, Nella.
那是一罐蛋黄酱。
That's a jar of mayonnaise.
对。
Right.
蛋黄酱。好。
Mayonnaise. Great.
我们明天见,亚瑟,好吗?
We'll see you tomorrow, Arthur, all right?
伙计,嘿,不要再有蜥蜴了,好吗?
And buddy, hey, no more lizards, all right?
麦考密克小姐的心受不了了。
Miss McCormick's heart can't take it.
你好。
Hi.
嘿,榛子。
Hey, Hazel.
什么,你在这里做什么?
What, what are you doin' here?
你怎么还记得我在哪里工作?
How did you even remember where I work?
你的记忆一定是疯狂的。
Your memory must be crazy.
我的意思是,它是,但它主要是好的
I mean, it is, but it's mostly good
只记得『辣妹梅格的歌♥词。
for just rememberin' Hot Girl Meg lyrics.
嗯,我其实是来找你帮忙的。
Um, I actually came by to ask for your help.
哦。。。嗯,当然。什么——怎么回事?
Oh... Um, sure. What-- W-What's up?
所以,我有一个辅♥导♥孩子的慈善机构。
So, I have this charity that tutors kids.
它被称为年轻,黑色和照明。
It's called Young, Black, and Lit.
嗯,我们做书展,诗歌♥朗诵会,以及城市周围的实地考察,
Um, we do book fairs, and poetry readings, and field trips around the city,
我们还与学校合作——
and we also partner with schools--
嗯。 - 所以我想
Mm. - so I thought
Coppin Middle可能希望成为其中的一部分。
Coppin Middle might wanna be a part of that.
是的,绝对,这听起来,听起来很棒。
Yeah, absolutely, that sounds, that sounds great.
但是,嗯,不要以错误的方式看待这一点,
But, um, and don't take this the wrong way,
但是你不能给我发电子邮件吗?
but couldn't you have just emailed me?
嗯,你知道吗?实际上还有其他一些东西。
Um, you know what? There actually was somethin' else.
嗯?- 关于内拉。
Hm? - About Nella.
你有没有注意到她最近的行为很奇怪?
Have you noticed her acting weird lately?
我的意思是,她超级忙。
I mean, she's super busy.
她只是看起来有点,就像,不对劲...对我来说,只是,就像,分心了。
She just seemed a bit, like, off... to me, just, like, distracted.
是的。。。好吧,工作真的压在她身上。
Yeah... Well, work's really been weighin' on her.
她通常,就像,在房♥子里唱歌♥,
She usually, like, sings, a lot in the house.
她没有那样做...过一会儿。
She hasn't done that... in a while.
也许你应该检查一下她。
Maybe you should check on her.
你知道,确保她感觉良好
You know, make sure she's feeling okay
“因为我真的很讨厌这份工作吞噬她。
'cause I would really hate for this job to swallow her up.
谢谢你的提醒。
Thanks for the heads up.
是的,不是,当然,是的。她是我们的女孩。
Yeah, no, of course, yeah. She's our girl.
看看你,欧文。
See ya around, Owen.
那是你的女朋友吗?
Is that your girlfriend?
回家吧,杰罗德。
Go home, Jerrod.
今天过得怎么样?
How was your day?
好,但很奇怪。
Good, but weird.
那个孩子又偷偷把他的蜥蜴带到课堂上了?
That kid sneak his lizard into class again?
同一个孩子,不同的蜥蜴。-是的。
Same kid, different lizard. - Yes.
而且,
But also,
榛子停了下来。
Hazel stopped by.
学校怎么样?
What, like, the school?
是的,她显然得到了这个慈善机构,年轻、布莱克和利特,
Yeah, she's apparently got this charity, Young, Black, and Lit,
她希望学校这样做。
she wants the school to do it.
而且,
But also,
她想知道我最近是否注意到你不同的行为。
she wanted to know if I'd noticed you actin' different lately.
哼。
Huh.
我认为她只是尝试确保
I think she was just tryna make sure
你对工作感觉还不错。
you're feelin' okay about work.
所以,你和我的同事讨论了我的心理健康
So, you discussed my mental health with my coworker
谁只是随机出现在你的工作中?
who just randomly showed up at your job?
我-
I--
这是一种非常具体和消极的说法。
That's a very specific and negative way to put it.
好吧,你会怎么说?
Well, how would you put it?
两个人谈论他们有多担心你。
Two people talked about how worried they are about you.
哦,你担心吗?我很好。工作很好。
Oh, you're worried? I'm fine. Work is fine.
我不担心,确切地说,只是 -
I'm not worried, exactly, just--
呃,你为什么不再唱歌♥了?
Uh, why aren't you singin' anymore?
什么?
What?
明白了。
Got it.
你好。内拉·罗杰斯的包裹。
Hi. Package for Nella Rogers.
是的,就是我。-好。
Yeah, that's me. - Okay.
呃,这是谁来的?
Uh, who's this from?
无寄件者。
No sender.
对,但是谁给你的?
Right, but who gave it to you?
我的老板。
My boss.
哦,我的上帝!
Oh, my God!
什么?!
What?!
这是《燃烧的心》的原始手稿。
This is an original fucking manuscript of Burning Heart.
这里有肯德拉·雷和戴安娜的笔记。
There's notes in here from Kendra Rae and Diana.
它从何而来?
Where'd it come from?
呃,我的意思是,
Uh, I mean,
我猜戴安娜把它给了我。
I guess Diana gave it to me.
她一定真的很喜欢你。
She must really like you.
我以为她今天想把我淹死在哈德逊河里,
I thought she wanted to drown me in the Hudson today,
但我想她只是...是特丽娜更用力地推我。
but I guess she just... is tryna push me harder.
那么
Well,
工作似乎确实没问题。
work definitely seems fine.
肯德拉·雷:此刻不要害怕伊薇的愤怒。
KENDRA RAE: Don't be afraid of Evie's anger in this moment.
戴安娜[附和]:我听到了。会重新访问。
DIANA [echoing]: I hear you. Will revisit.
肯德拉·雷 [附和]:这里发生了巨大的变化,D。
KENDRA RAE [echoing]: Great changes here, D.
戴安娜:有点担心结局。
DIANA: A bit worried about the ending.
[呼应]感觉满意吗?感觉满意吗?
[echoing] Does it feel satisfying? Does it feel satisfying?
肯德拉·雷(附和):很完美。太完美了。太完美了。
KENDRA RAE [echoing]: It's perfect. It's perfect. It's perfect.
你觉得她知道吗?你觉得她知道吗?
Do you think she knows yet? Do you think she knows yet?
戴安娜[附和]:谁?谁?
DIANA [echoing]: Who? Who?
肯德拉·雷 [附和]:内拉。内拉。内拉。
KENDRA RAE [echoing]: Nella. Nella. Nella.
内拉!
Nella!
榛子出现在你们学校是不正常的。
Hazel showin' up at your school is not normal.
那么,你到底在给我看什么?- 那个黑兹尔是个骗子。
So, what are you even showin' me? - That Hazel's a liar.
我在任何地方都看不到黑兹尔。
I don't see Hazel anywhere.
控制 F 代表「伊娃」。
Control F for "Eva."
你在教那些孩子什么?
What're you teachin' those children?
不是如何间谍。
Not how to spy.
我没有看到任何关于黑兹尔或伊娃的资讯。
I don't see anything about Hazel or Eva.
W-W-这证明了什么?- 这是一个巨大的危险信♥号♥♥。
W-W-What does this prove? - That's a huge red flag.
D-她说这是她的组织。
D-- She said that this was her organization.
她不应该是前沿和中心吗?
Shouldn't she be front and center?
好吧,她从来没有说过她创立了它。
Well, she never said she founded it.
哦,也许她不想把功劳——
Oh, maybe she doesn't wanna take the credit--
你不听我说。
You're not listening to me.
她的Instagram只能追溯到一年前。
Her Instagram only goes back one year.
另一个危险信♥号♥♥。我希望你保持跟踪。
Another red flag. I hope you keepin' track.
也许她是那些极简主义的人之一。
Maybe she's one of those minimalist profile people.
你为什么一直解释一切?
Why do you keep tryna explain everything?
这就是我的大脑的工作方式。
That is how my brain works.
好吧,看,看,看。
All right, look, look, look.
她一直标记著这个家伙。那一定是她的男人。
She keeps taggin' this guy. That must be her man.
嗯。
Hm.
我要去他的理发店。
I'm gonna go to his barber shop.
不要打扰这个可怜的家伙。- 我不打扰他,
Don't bother this poor guy. - I'm not botherin' him,
我们是。
we are.
我现在应该叫你维拉吗?[戴安娜轻笑]
Should I call you Vera now? [Diana chuckles]
完美的印记临时办公室,对吧?
Perfect temporary office for the imprint, right?
当然,直到它是你的办公室。
Until it's your office, of course.
戴安娜,你的支援对我来说意义重大
Diana, your support means so much to me
并把这样的礼物托付给我——
and to trust me with a gift like this--
礼物?
Gift?
《燃烧的心》原稿。
The original Burning Heart manuscript.
剧集 | 另一个黑人女孩(2023) | 导航列表