剧集 | 另一个黑人女孩(2023) | 导航列表
如果我,所有人,都能振作起来
And if I, of all people, can buck the fuck up
今天就做好我的工作...你也可以。
and do my job today... so can you.
你是对的。是的。
You're right. Yeah.
你是对的。
You're right.
天啊。。。谢谢。
Oh, God... Thank you.
哦,好的。
Oh, okay.
你刚刚给我拍了张照片吗?“标签支援黑人女性。”
Did you just take a picture of me? "Hashtag support Black women."
你知道,我会删除它。我会删除它!
You know, I'll delete it. I'll delete it!
好的,大家。
All right, everyone.
理查正在路上,但我希望你们都放心
Richard is on his way, but I want you all to rest assured
我掌控一切。
that I have everything under control.
科林知道他必须立即来到办公室,
Colin knows that he has to come here immediately to the office,
但与此同时,
but in the meantime,
我们将专注于作曲...他的公开道歉。
we are going to focus on composing... his public apology.
麦西:公开道歉?- 梅西。
MAISY: A public apology? - Maisy.
就像,这不是有点太晚了吗?
It's, like, isn't this a little too late?
什么?我的意思是,说实话。
What? I mean, let's be honest.
科林。。。一直是一个问题。
Colin... has always been a problem.
我们一个人在电梯里
We were alone in the elevator one time
他放屁时直视著我的眼睛。
and he looked me straight into the eye while he farted.
他对一切都过敏。
He's allergic to everything.
它一直在发生。
It happens all the time.
问题。好的,集中你的注意力,布里奇特。
Problem. Okay, focus your mind, Bridget.
集中你的思想!
Focus your mind!
谁有好主意?我们想好好开始这个道歉。
Who has a good idea? We would like to start this apology well.
发生了什么?你没事吧?
What's going on? Are you okay?
哇,我很好。
Whoa, I'm good.
你就是那个跟踪狂。
You the one with the stalker.
不,那是榛子的跟踪者。
No, that's Hazel's stalker.
你能怪我担心吗?你说“911”。
And can you blame me for being worried? You said "911."
带有舞者表情符号♥
With a dancer emoji
要强调的是,这是911的辛辣,热茶。
to emphasize that this is a 911 of spicy, hot tea.
是的,在其他任何一天,
Yeah, and on any other day,
我真的很感激,但今天有点艰难。
I would really appreciate that, but today has been kinda rough.
玛莱卡:我看到了。
MALAIKA: I saw.
黑色推特加上苏菲走了,
Black Twitter plus Sophie is goin' off,
但它即将变得更好...我认为。
but it's about to get better... I think.
你在说什么『回合?
What're you talkin' 'bout?
你不会相信谁在我第三喜欢的布吉地点吃午饭。
You will not believe who is havin' lunch at my third favorite bougie spot.
我不在乎 A-Rod 在哪里吃饭。
I don't care where A-Rod eats.
不 不。理查·瓦格纳和黑兹尔。
No, no. Richard Wagner and Hazel.
什么?
What?
妈的,他们起来了。
Shit, they gettin' up.
不 不 不。那是,那是不可能的。
No, no, no. That's, that's impossible.
榛子生病了,理查是-- -一个扎迪。噗!
Hazel's out sick and Richard is-- - A zaddy. Pfft!
但是等等...他不是结婚了吗?
But wait... isn't he married?
给甘迺迪!
To a Kennedy!
我告诉过你,公♥司♥是一个地狱。
I told you that company was a hellhole.
他们都腐烂到了核心,即使我不相信一夫一妻制。
They all rotten to the core, even though I don't believe in monogamy.
我不敢相信她假装生病了。
I can't believe she's pretending to be sick.
理查在做什么?Hazel 是一名员工。
And what is Richard doing? Hazel is an employee.
还是伊娃?[笑]跟踪者不就是这么称呼她的吗?
Or is it Eva? [laughs] Isn't that what the stalker called her?
显然,这个女孩有很多秘密。
Clearly, this girl has a lot of secrets.
哦,天哪,这太操蛋了。
Oh, my God, this is so fucked.
你知道,也许那个跟踪狂是对的。
You know, maybe that stalker was right.
你今晚不会和她见面吧?
You not meetin' with her tonight, right?
内拉!
Nella!
马莱卡: ...重新评估这一点-- -哦,我得走了。
MALAIKA: ...to reassess that-- - Oh, I gotta go.
内拉?内拉?
Nella? Nella?
她挂断了我的电♥话♥。
She hung up on me.
我的海鲜塔在哪里?
Where's my seafood tower?
让我们不要失去焦点。我们真的必须完成这项工作。
Let's not lose focus. We really have to get this done.
哦,谢谢你加入我们。
Oh, thank you for joining us.
好吧,除了一些轻微的...并发症
Okay, besides some slight... complications,
我们将推进我的计划
we are going to go forward with my plan
为了公开道歉,所以我需要你做笔记。
for the public apology, so I need you to take notes.
也许科林应该做笔记。
Maybe Colin should take notes.
对不起?
Excuse me?
我的意思是
I mean,
科林显然不知道自己做错了什么。
Colin clearly has no idea that he's done anything wrong.
那么,这个道歉是为了什么呢?
So, what is this apology for?
没有人会相信一个字。
Nobody's gonna believe a word of it.
如果我们想写道歉,
And if we wanna write an apology,
它应该代表瓦格纳和整个部门
it should be on behalf of Wagner and this entire department
让这个烂摊子发生。- 我一直在尽我所能
for letting this mess happen. - I have been doing everything that I can
让我们摆脱困境。
to get us out of this mess.
实际上,我想知道内拉认为我们应该做什么。
Actually, I wanna know what Nella thinks we should do.
哦,好吧。
Oh, well.
我认为我们应该取消发布。
I think we should cancel the release.
但理查希望这本书出去。
But Richard wants the book to go out.
那么,你喜欢你的工作吗?
So, do you like your jobs?
好了,讨论结束。
Fine, end of discussion.
你说这本书不好,你不想发行它。
You said the book was bad and you don't wanna release it.
这与我想要什么无关。这是关于其他人需要什么!
It's not about what I want. It's about what other people need!
如果你想到其他人,
If you were thinking of other people,
您不会埋葬灵敏度读数。
you wouldn't have buried the sensitivity read.
事实并非如此。
That's not exactly what happened.
你太害怕失去这本书,关于赔钱,
You are so afraid of losing this book, about losing money,
你没有看到它有多令人反感
that you didn't see how offensive it was
无论如何,我们可能都会失去工作。
and that we might all just lose our jobs anyway.
现在科林会假道歉,这不会改变任何事情。
And now Colin's gonna make a fake apology and it won't change anything.
我会陷入这个噩梦
And I'm gonna be stuck in this bad dream
我们都只是坐在那里吃薄饼为香农的生日。
where we're all just sitting around eating crepes for Shannon's birthday.
真?!- 这是一个惊喜!
Really?! - It was a surprise!
够了!
Enough!
你在一件事上错了。变化正在进行中。
You're wrong about one thing. Change is afoot.
因为虽然我们可能在这里吃薄饼,
Because while we may be here eating crepes,
你会被解雇的。
you will be fired.
请去收拾你的东西。
Please go collect your things.
内拉哪儿也不去。
Nella isn't going anywhere.
理查!啊!
Richard! Ah!
薇拉,让我们在外面谈谈,你和我。
Vera, let's talk outside, you and I.
哦不。我,呃,我认为没有必要。
Oh, no. I, uh, I don't think that's necessary.
嗯......我掌控一切。
Um... I have everything under control.
所以,无论你想说什么,你都可以在这里说。
So, whatever you wanna say, you can say here.
好吧,在这种情况下,我有消息。
Well, in that case, I have news.
鉴于固有的和明显的问题
In light of the inherent and glaring problems
用针和针,
with Needles and Pins,
我们将立即删除该书。
we will be dropping the book effective immediately.
好吧,你不能认真,理查德。
Well, you can't be serious, Richard.
我是,是的。
I am, yes.
但就在今天早上...你叫我保存这本书。
But just this morning... you told me to save the book.
那是今天早上。
That was this morning.
我一直在听最近提出的一些担忧。
I've been listening to some of the concerns raised recently.
我希望这家公♥司♥能够反映多样性,
I want this company to reflect the diversity,
包容性和 2023 年的价值观。
the inclusivity, and the values of 2023.
顺便说一下,不包括埋葬的价值
Values, which by the way, do not include burying
灵敏度读数的负面结果
the negative results of a sensitivity read
是我们最重要的版本之一。
for one of our most important releases.
我不知道人们一直在告诉你什么 -
I don't know what people have been telling you--
人,薇拉?
People, Vera?
这与除了你之外的任何人无关。
This isn't about anybody but you.
我谢谢你...感谢您多年的奉献服务,
I thank you... for your many years of devoted service,
现在必须结束的服务。
service which must now come to an end.
我需要问你...收拾你的东西然后走。
I need to ask you... to collect your things and go.
上校收集我的--
Col-Collect my--
你不能——我?
You can't-- M-Me?
[喊]到底是什么鬼?!
[yells] What the actual fuck?!
好。- 哦,狗屎。
Okay. - Oh, shit.
好的,好的。好。
Okay, fine. Fine.
剧集 | 另一个黑人女孩(2023) | 导航列表