剧集 | 另一个黑人女孩(2023) | 导航列表
这是-- -啊,可爱。
This is-- - Ah, cute.
好了,你准备去和一些人谈谈了吗?
Okay, you ready to go talk to some people?
呃,我们能不能先喝一杯什么的?
Uh, could we maybe, like, get a drink or something first?
看,你所要做的就是聊一会儿,好吗?
Look, all you gotta do is just chat a little bit, okay?
这就是你在世界上向上移♥动♥的方式。
That is how you move up in the world.
女孩!我——我是凯特,这个小神庙的女主人。
Girls! I-I'm Kate, the hostess of this little shindig.
嗯,再告诉我是谁邀请你的?
Um, tell me again who invited you?
我 - 好吧,我 - 我们是 -
I-- Well, I-- We are--
我是Hazel-May McCall,这是Nella Rogers。
I'm Hazel-May McCall and this is Nella Rogers.
我们是瓦格纳图书的编辑,初级编辑。
We're editors at Wagner Books, junior editors.
你知道,我和钟吉赛尔一起喝酒
You know, I was at drinks with Giselle Chung
上周来自企鹅兰登书屋,
from Penguin Random House last week,
她提到你今晚有这个东西,
and she mentioned that you were having this thing tonight,
但我...我没见过她。
but I... I haven't seen her.
哦,好吧,吉赛尔在希腊呆了两个星期。
Oh, well, Giselle's in Greece for two weeks.
你知道的。- 哦,对,对。
You know. - Oh, right, right.
她会很伤心,她想念你,我敢肯定。
She'll be so sad she missed you, I'm sure.
是的。你知道我有什么好笑的,我不知道
Yeah. You know what's so funny is I, I didn't know that
瓦格纳有两个...新编辑。
Wagner had two... new editors.
这真的很有趣。
That is really funny.
你知道,我只需要告诉理查我需要
You know, I am just gonna have to tell Richard that I need
下次发布新闻稿。
that press release next time.
哦,我的上帝,那是原始的丹妮尔·马布里吗?
Oh, my God, is that an original Danielle Mabry?
嗯,我认为可以肯定地说你有一双非常好的眼睛。
Well, I think it's safe to say that you have a very good eye.
你知道,榛子,如果你喜欢现代雕塑,
You know, Hazel, if you are into modern sculpture,
这里有一个人,你真的应该见见。- 嗯。
there's someone over here you really should meet. - Um.
♪ 欢迎来到我的岛屿 继续玩 ♪
♪ Welcome To My Island continues playing ♪
你好。是的。谢谢。
Hi. Yeah. Thanks.
♪ The ocean blue ♪
♪ I am my father's daughter in the end ♪
♪ He says watch your ego, watch your head, girl ♪
♪ You're so smart, so talented ♪
嗨,我是内拉·罗杰斯。我是瓦格纳图书的助理编辑。
Hi, I'm Nella Rogers. I'm an assistant editor at Wagner Books.
你见过吗...雕塑?
Have you seen... the sculpture?
你感觉还好吗,亲爱的?
Are you feelin' okay, honey?
是的。对不起。我只是——我很紧张。
Yes. I'm sorry. I'm just-- I'm very nervous.
我是莉娜。莉娜乔丹。
I'm Lena. Lena Jordan.
等等,如“...这是我们的播客制♥作♥人,莉娜·乔丹?”
Wait, as in, "...and this is our podcast producer, Lena Jordan?"
与杰西沃森一起获得真实?
With Get the Real with Jesse Watson?
那个播客就像我的圣经。
That podcast is, like, my Bible.
我不得不承认,我给他发了一条DM。
I actually have to admit, I sent him a DM.
不是你也是...他得到了一百万DM。
Not you, too... He gets a million DMs.
很多脚的照片。
Lots of feet pics.
不,不是那种DM。
No, not that kind of DM.
我实际上是想说服他来瓦格纳写点什么。
I was actually trying to convince him to come and write something at Wagner.
我只知道他内心有一本精彩的书。
I just know that he has a brilliant book inside of him.
哦,什么,你不这么认为?
Oh, what, you don't think so?
哦不。我知道他知道。
Oh, no. I know he does.
但我也知道瓦格纳绝对不适合他。
But I also know that Wagner is absolutely not the right place for him.
从那以后,他们就没有黑人编辑了-- -肯德拉·雷·菲力浦斯(Kendra Rae Phillips)。
They haven't had a Black editor since-- - Kendra Rae Phillips.
一百万年前?
A million years ago?
听著,我知道瓦格纳对我们这样的人名声不好,
Listen, I know that Wagner has a bad reputation for people like us,
我亲身知道这是当之无愧的。
and I know firsthand that it is well deserved.
我们将从内到外改变它们。
We are gonna change them from the inside out.
他们当时是一家开拓性的公♥司♥,
They were a trailblazing company back in the day,
他们可以再次成为那样。
and they can be that again.
亲爱的,我喜欢你相信自己,
Honey, I love that you believe in yourself,
但有15年的你,
but having 15 years on you,
我知道什么都不会改变。
I know nothing ever changes.
祝你在旅途中好运。
Good luck on your journey.
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
来吧,来吧。
Come on, come on.
你已经联♥系♥到了Hazel-May McCall。
You've reach Hazel-May McCall.
请留言。
Please leave a message.
你好?
Hello?
榛子?
Hazel?
我在楼梯间。
I'm in the stairwell.
榛子?
Hazel?
祝你好运。
Good luck.
你是谁?
Who is this?
嘿。
Hey.
你没事吧?
You okay?
是的。。。只是需要喘口气。
Yeah... Just needed a breather.
进行了一次奇怪的对话。
Had a weird conversation.
实际上,这是两次奇怪的对话。
Two weird conversations, actually.
你知道奇怪的对话有什么好处吗?
You know what goes really great with weird conversations?
什么?
What?
迷你三明治和香槟。
Mini sandwiches and champagne.
哦。- 嗯嗯。
Oh. - Mm-hm.
你想要?[轻笑] - 谢谢。
You want? [chuckles] - Thank you.
哦,我的上帝,你太他妈的喜怒无常了,女孩。
Oh, my God, you are so fuckin' moody, girl.
就像,我从未见过比他更清楚地是巨蟹座的人。
Like, I have never met anyone more clearly a Cancer.
我知道 我知道。我只是——我感觉,
I know, I know. I just-- I'm feeling,
像,渴望。
like, wistful.
不,我是。
No, I am.
好吧,我开始觉得我在瓦格纳的任何地方都不会去
Well, I'm startin' to feel like I'm not going anywhere at Wagner
而我只是浪费了过去两年。
and I've just wasted the last two years.
你知道吗?
You know what?
我即将“Iyanla,修复你的生活”。
I am about to "Iyanla, Fix Your Life."
工具箱中拥有所有工具。
You have all the tools in the toolbox.
你只是,你只需要使用它们。
You just, you just need to use them.
就像,他妈的冒险。
Like, fuckin' take a risk.
为什么一个崭露头角的编辑躲在楼梯间
Why is an up-and-coming editor hiding in a stairwell
来自年度派对?
from the party of the year?
好的,公平的。-是的。
Okay, fair. - Yeah.
但你不想成为崭露头角的编辑吗?
But don't you wanna be the up-and-coming editor?
嗯,当然。
Well, sure.
好吧,那你为什么对我这么好?
Well, then why are you being so nice to me?
我们是竞争者。
We're competition.
看看薇拉和梅西。
Look at Vera and Maisy.
他们让彼此痛苦,
They make each other miserable,
世界上有足够的空间容纳他们俩。
and there is more than enough room in the world for both of them.
我不想成为那样的人。
I don't wanna be that.
是吗?
Do you?
绝对不是。
Definitely not.
你发光。我发光。
You shine. I shine.
在周期。
On periodt.
让我们回到那里。
Let's get back in there.
每个人可能都在谈论史蒂夫·乌克尔,
Everyone's probably talkin' about Steve Urkel,
和。。。你甚至不在那里。
and... you're not even there.
快点,快点。获取您的东西。-好的 好的。
Come on, come on. Get your stuff. - Okay, okay.
你好。。。我是内拉。我是瓦格纳图书的编辑。
Hi... I'm Nella. I'm an editor at Wagner Books.
我真的很抱歉打扰。
I'm really sorry to interrupt.
我只是想和你谈谈
I just wanted to talk to you
关于我们即将推出的一些游戏
about some of the titles we have on our upcoming slate
我真的非常非常兴奋。
that I am really, really excited about.
你有名片吗?
Do you have a business card?
是的。嗯,不完全是——
Yeah. Well, not exactly--
我认为她还没有把它们列印出来。
I don't think she's had them printed yet.
对不对,内拉?
Isn't that right, Nella?
理查。。。我-- -我们聊聊吧。
Richard... I-- - Let's have a chat.
那么,你会怎么做?
So, what would you do?
什么?
What?
哦,你是一个大而花哨的编辑,我明白。
Oh, you're a big, fancy editor, I understand.
你的第一个项目是什么?
What's your first project?
我真的很抱歉。我没有-- -雅没想到你会被抓住。
I'm really sorry. I didn't-- - Ya didn't think you'd get caught.
你冒了很大的风险,内拉。
You took a big risk, Nella.
冒充编辑-- -我知道。不是我。
Impersonating an editor-- - I know. It's not me.
这个派对,撒谎...这个唇色。
This party, the lying... this lip color.
...是我见过你做的最棒的事情。
...is the ballsiest thing I've ever seen you do.
等等,什么?
Wait, what?
继续前进。
Keep going.
剧集 | 另一个黑人女孩(2023) | 导航列表