剧集 | 漫长归途(2017) | 导航列表
I will, too.
我去屋顶
I'll be on the roof.
有情况就叫我
Get me if there's an update.
是 长官
Yes, sir.
穿上这个
Put this on.
长官
Sir.
穿上
Put it on.
陈中士不需要他的装备了
Sergeant Chen doesn't need his armor anymore.
总该有人用
Someone should use it.
很好
Good.
我可能需要你也投入战斗
I might need you in the fight, too.
你会跟他们一起死在那里的
你要一根吗
You want one?
要 谢谢
Yeah, thanks.
谢谢
Thanks.
我记得我们到这的第一天
I remember the first day we got here,
我们开车经过了一起车祸现场
we drove by a car crash.
司机还在车里
The driver was still inside,
浑身是血
all bloodied and shit,
已经死了两天了
been dead for two days.
是吗
Yeah.
我就是想说
And I'm just making the point.
马路中间躺着一个死人
There's a dead guy laying in the middle of the street
苍蝇在他的眼珠和鼻孔里爬进爬出
with flies crawling out of his eyeballs and nostrils,
却没有一个人屑于停车看看
not one person cared enough to even stop.
或许这些人就是麻木不仁
Maybe these people are just numb.
看看这个地方
I mean, look at this place.
这儿一定每天都死人
People must drop dead here every day.
去他们的
Screw them.
我们来收拾他们的烂摊子 他们还冲我们发火
We're here to clean up their shit up and they're pissed at us?
但我们的确入侵并占领了他们的国家 里德尔
We did invade and occupy their country, Riddell.
那是为了推♥翻♥萨♥达♥姆♥·侯赛因
To get rid of Saddam Hussein.
剥削他们的那个混♥蛋♥
The asshole who abused them.
我们不会这样做
And we don't do this.
这些人利用他们的孩子
These people use their kids.
什么人才干得出这种事
And who does that?
看看你周围 和这种生活比起来死亡算什么
Look around you, what's death to living in this shit?
算天堂
Paradise.
那真是太好了
That's great for them.
他们害我成了 一个杀人犯
They've made me into, into a killer.
我希望他们现在满意了
I hope they're happy.
刚才那是什么
What the hell was that?
长官
Sir.
进来
Come in.
长官 你问起的那个十字军装弹手
Sir, the Crusaders loader you asked about,
迈克尔·W·米切尔中士 来自加州波特维尔
Sergeant Michael W. Mitchell, from Porterville, California.
他是自愿参与此次任务的 长官
He volunteered for the mission, sir.
25岁 快要结婚了
He was 25, about to be married.
谢谢 兄弟
Thank you, brother.
主啊 请关照陈中士
Lord, please care for Sergeant Chen
和米切尔中士 还有他们的家人
and Sergeant Mitchell and their families.
请为他们的牺牲祈福
Bless them for their sacrifice
让他们成为这场战役中唯一倒下的人
and let them be the last to fall in this battle.
请赐予我你承诺过的那些天使吧
Send me those angels you promised.
红排报告说两辆装甲车废弃了
Red platoon reports two Victors have been abandoned.
十字军被伏击了
The Crusaders got ambushed.
我们得自己去了
We got to go ahead alone.
-我去下令出发 -一路平安 兄弟
- I'll give the order to roll. - Godspeed, brother.
我15分钟后就来
I'll be 15 minutes behind you.
我们去把小伙子们救回来
Let's get the boys back.
科曼奇白排 都上车 我们要出发了
All right, Comanche Whites, mount up, we're rolling.
-都准备好了吗 威布利 -好了 长官
- Everyone ready, Weibley? - Ready, sir.
-斯派塞 -好了
- Spicer? - Ready.
牧师 你能简短地做个祷告吗
Chaplain, would you say a blessing for a second?
当然 长官
Of course, sir.
仁慈的上帝啊 他们带着信念出发
Merciful God, we ask you to bring peace to
请赐他们以和平
these men as they go out in faith.
主啊 给予他们勇气
Give them courage, Lord.
让他们带着荣耀和尊严履行职责
Courage to perform their duties with honor and dignity.
愿他们为胜利欢欣鼓舞
May they be triumphant in victory
也对敌人施以仁慈
as they show mercy to our enemies.
主啊 我们从深处呼唤你
Out of the depths, we call to you, O Lord.
请保护这些人
Protect these men.
做他们永远的陪伴和战斗的力量
Be their constant companion and their strength in battle.
尽管他们将踏入未知之地
Though they may enter the unknown
请让他们的命运不会太过艰难
let their fate be of comfort.
祝福这些弟兄们
Bless these brothers
帮助他们在任务中坚定不移
and help them remain steadfast in their mission.
给予每个人新的力量和目标
Give each men renewed strength and purpose.
驱走他们所有的恐惧
Cast away any sense of fear they may have,
在逆境中给他们以慰藉
and give them solace in the face of adversity.
主啊 指引他们 让他们平安归来
Guide them, O Lord, that they may return in safety.
主啊 请听到我们的请求 带他们回家
Hear our voices, O Lord, bring them home.
我们请求您
This we ask of you.
以圣父 圣子 和圣灵的名义
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
阿门
Amen.
归乡路漫漫
第一季 第一集
黑色星期日
第一季 第二集
进入未知之地
剧集 | 漫长归途(2017) | 导航列表