剧集 | 小镇滋味 | 导航列表
然后他不小心把啤酒撒到了我的游戏机上
then he accidentally spilled beer on my Xbox.
所以 关于搜寻你继父有什么新消息吗
So, any news about finding your stepdad?
你是说自从你杀了他吗
You mean since you killed him?
你知道了
Oh, that's a thing that you know.
艾比告诉我的
Abby told me.
我真的很抱歉 艾瑞克
I'm really sorry, Eric.
他不停地逼我 我一时没忍♥住爆发了
He kept pushing me and pushing me, and I just snapped.
这事可能发生在...
Hey, it could happen to...
好吧 说到用铲子杀人
Well, "Anybody" is probably too broad of a category
"任何人"这个范围可能过于宽泛了
when talking about murdering someone with a shovel.
我不是杀人犯
I am not a murderer.
好吧 严格来讲 我是
Okay, technically, I am.
都不用严格讲 我本身就是
Not even technically. Literally.
但我拒绝因为就杀了一次人就被这样定义
But I refuse to be defined by the one time I murdered somebody.
不说我了 你怎么样
But enough about me. How are you holding up?
我睡不着觉
I've stopped sleeping.
每次我一闭上眼睛 我就看到丹在叫我
Every time I close my eyes, I see Dan calling to me.
天啊 艾瑞克 我真是太抱歉了
Oh, Jesus, Eric. I am so sorry.
不是 我逗你玩呢
No, I'm just messing with you.
丹是一个很糟糕的人 我很高兴他死了
Dan was an awful man and I'm glad he's gone.
你知道怎么叠帽衫吗
Do you know how to fold a hoodie?
知道
Yeah.
秘诀就是一点也不在乎
The secret is to not give a shit,
因为我还得救我老婆 走吧
'cause I have to save my wife. Let's go.
-我把我的挂在衣柜里 -你挂起来的 好吧
- And I hang mine in the closet. - You hang it, okay.
我们把摩托车还了之后
After we return the motorcycle,
我们可以去那家可爱的小茶馆喝茶
I thought we could go have tea at that cute little tea shop?
像你小时候那样
Like when you were little?
记得吗 卖♥♥松饼的那个地方
Remember, that place with the scones?
如果你不回答
If you don't answer,
我会不会每句话都以问句结束 是吗
will I end every sentence in a question? Yes?
我不明白为什么一定要还摩托车
I don't see why we have to return the bike.
那个家伙死了 他不在乎
The guy's dead. He doesn't care.
我也死了但是我在乎
Well, I'm dead and I care.
你拿了不属于你的东西
You took something that doesn't belong to you.
你得知道那是错的
You need to learn that's wrong.
打扰一下 先生 你在这里工作吗
Oh, excuse me, sir? Do you work here?
那是我弟弟的车
Hey, that's my brother's bike.
你是死者的哥哥
Oh, you're the deceased's brother.
我很遗憾 他是个好人
I'm so sorry. He was a great man.
你骑着他的车做什么
What the fuck are you doing with his bike?
我女儿之前借走了 现在想来还
My daughter borrowed it and wants to return it.
是借走还是投走的
Borrowed it or stoled it?
既然她把车还回来了 所以当然是借的
Uh, well, since she's bringing it back, definitely borrowed.
而且根本没有"投"这个字
And "stoled" is not a word.
怎么 不然他要怎么学会
What? How is he gonna learn?
-上大学 -真妙
- College. - Smooth.
虽然我喜欢看网上那些母女情深的故事
While I enjoy mother/daughter stuff on the Internet,
但是这对我可没什么用
this isn't working for me.
在我起诉你们之前赶紧滚
So why don't you get out of here before I press charges.
我才是应该起诉的那个人
I'm the one who should be pressing charges.
你弟弟拿了我的钱却不给我修车
Your brother took my money and didn't fix my bike.
我弟弟就是个蠢蛋 所以如果他骗了你
My brother was a stupid fucking idiot, so if he ripped you off,
-那说明你更蠢 -好吧
- that makes you a stupider fucking idiot. - All right.
我本来只是想给我女儿上一课
I was just trying to teach my daughter a lesson
怎样做正确的事
about doing the right thing
但是跟你打过交道之后
but having experienced you,
我认为你应该把钱还给她
I think you should give her the money back.
马上
Now.
好吧 去他的 我去给你拿
Fine. Fuck it. I'll get it for you.
在这等着
Wait here.
看见了吗
See?
现在我们又学到一课
Now we're learning another lesson.
如果你对待人们态度坚定且带着敬意...
If you treat people firmly but with respect...
你更可能得到你想要的东西
you're more likely to get what you want.
-他不会出来了 -看样子不会了
- He's not coming out. - It would appear not.
现在又学到了什么教训
Now what lesson are we learning?
顺其自然
To let it go.
我们去喝茶
We're gonna go have our tea
才不会让某个骗人都不敢正眼看人的变♥态♥
and we're not gonna let our day be ruined by some pervert
毁了我们的一天
who can't even look us in the eye when he's cheating us.
你想喝什么茶
What kind of tea are you gonna get?
也许来一杯热腾腾的...
Probably like a nice steaming cup of...
去你的 混账东西
fuck you, motherfucker!
你这个傻♥逼♥ 把我们的钱还回来
You donkey fucker, give us our fucking money back!
我觉得今天我们只能做另一种母女活动了
I think we're gonna do different mother/daughter stuff today.
真棒 我们可以不把这叫做母女活动吗
Awesome. Can we not call it mother/daughter stuff?
-我懂 他把这词组毁了 -是的
- I know. He totally ruined that. - Yeah.
这人在哪
Where is this guy?
他会来的 快瞧我的油条剑
He'll be here. Check it out. I got a churro saber.
这地方看上去没那么科学
This place feels a little less than scientific.
别灰心 安东很厉害的
Don't lose your faith. Anton is the real deal.
他有文件可以证明政♥府♥在隐瞒
He's got files proving the government's been suppressing
活死人存在的事实
the existence of the undead.
-来一口 -不用了
- Bite? - Pass.
确实不怎么好吃 一旦食物长度超过三英尺
Yeah, it's not very good. Once you get food over three feet long,
更重要的就会是结构完整性而不是味道
it's more about structural integrity than flavor.
-打扰一下 我要找一个人 -一个人
- Excuse me. I'm trying to find someone. - Someone?
他叫安东
Yeah. His name's Anton.
-安东 -博尔丹
- Anton? - Hey, Bordan.
-艾瑞克 -你们互相认识吗
- Eric. - Oh, you two know each other?
我是乔 艾瑞克的朋友
Hi, I'm Joel, Eric's friend.
我渴了
I'm thirsty.
这是什么鬼
What the hell was that?
他们不像你 你不能一来就这么猛
These people aren't like you. You can't come on that strong.
"我叫乔" 太猛
"I'm Joel" is too strong?
是的 你锐利的眼神和咄咄逼人的姿势
Yes, with those piercing eyes and perfect posture,
你就像是那座俯视着里约的巨大耶稣雕像
you're like that hundred foot tall Christ statue overlooking Rio.
你需要更像 博尔丹
You need to be more like... well, Bordan.
我不知道我能否做到 因为我能打开果汁盒
I'm not sure I can do that, because I can operate a juice box.
那你只能尽力了 因为安东进来了
Well, you're gonna have to try 'cause Anton just came in.
天啊 这就是他
Oh, my God, that's him?
-来吧 我需要答案 -冷静 杰克·鲍尔
- Come on, I need answers. - Whoa, Jack Bauer, dial it down.
不要这样"我需要答案"
Less... "I need answers,"
你得这样"打扰下 不好意思 我有疑问"
and more... "Excuse me, hi, I'm so sorry. Um, I have a question."
这里一定有东西可以
There's got to be something in here we can use
把那个人弄出来跟我们谈话
to get that guy out of there so we can talk to him.
我有和艾瑞克一起从丹那里偷来的催泪瓦斯
I have tear gas that Eric and I stole from Dan.
天 你从丹那里偷催泪瓦斯
Oh, my God, you stole tear gas from Dan?
爸爸杀了他你吃了他
Dad killed him and you ate him.
我们最近没有树立好的榜样
Yes, we haven't been the best role models lately,
但是这就是今天的主题
but that's what today is about.
我们要找到一个解决你问题的非暴♥力♥方式
We're going to find a non-violent solution to your problem.
快看 这是我大学里用过的铅笔
Oh, look. It's my old college pencil.
-什么 -并不是
- What? - Not really.
我只是在找托词来和你谈谈大学
I'm just looking for a way to talk to you about college.
你为什么不想上大学
Why don't you want to go?
也许我只是想活得更自♥由♥点
Maybe I just want to live a little freer.
就像你现在这样 少计划未来
You know, like you do now, less about planning and the future
多活在当下
and more about living in the moment.
无忧无虑自♥由♥自在是挺爽的
Yes, it's fun to be carefree and spontaneous,
但在萧条的就业市场中不好找工作
and less hirable in a depressed job market.
计划同样也很重要 宝贝
Plans are important too, honey.
计划 几周前
Plans? A couple of weeks ago
你说我应该辍学当个诗人
you said I should drop out of school and be a poet.
现在的我有时说话会很冲动
Sometimes I say things impulsively now.
这就是我不被允许再进星巴克的原因
That's why I'm not allowed back at Starbucks anymore,
也就是那个贱♥人♥工作的地方
where that bitch works.
妈 我已经成熟得可以自己做决定了
Mom, I'm old enough to make my own decisions.
我不是那个需要
I'm not a little girl who needs to...
剧集 | 小镇滋味 | 导航列表