剧集 | 追捕刺客(2024) | 导航列表
拜托你了
Please.
先生 麦洛说他会上庭
Sir, Milo said he'd speak.
很好
Good.
我能指望你上庭作证吗
Can I count on your testimony?
我会去的
I'll be there.
我们能继续练习吗
Could we keep on practicing?
不 我不希望你们练得过度了
No, I don't want you to over-rehearse.
你们会表现得很好的
You'll do fine.
两位 明天法♥院♥见
I'll see you both in the courthouse.
先生
Sir.
部长
Secretary.
请坐
Take a seat.
关于庭审 贝克让我向你报告
Baker told me to report to you for the trial.
我能帮上什么忙
How can I help?
威克曼长官
Officer Weichmann?
我想我知道你在练习时 为什么沉默了 能和你聊聊吗
I think I know why you've been quiet at practice. May I talk to you?
我觉得你对于杀害总统的那些人的了解
I think you know more about the men that killed the president
比你说出来的更多
than what you leading on.
为什么你这么认为
And why would you think that?
因为莫德医生说...
'Cause Dr. Mudd say--
他说你常常和苏拉特在一起
He say that you spent a lot of time with Surratt.
1月从特区回来后 他曾见布斯和苏拉特
And he had a meeting with Booth and Surratt after DC in January.
莫德 布斯和苏拉特 在14号♥之前彼此都已经认识了
Mudd, Booth and Surratt, they all knew each other before the 14th.
我总觉得有些事你没说出来
And I just feel like there's something that you not saying much about.
听着 如果我说他们在14号♥前已经认识
Look, I say that all them knew each other before the 14th,
他们不会相信我的
they not gonna believe me.
我也会这么说
I'll be saying the same thing.
不只是...
Not just--
不只是这点
Not just that.
如果他们占了上风 拜托你...
But, if the wind go against me, just please--
拜托你告诉他们为什么相信我
please just tell 'em why you believe me.
和我说说这封信吧
Tell me about this letter.
我相信你的大阴谋定罪是能成立的
I do believe you have a case for grand conspiracy.
希姆斯先生 请在在法庭上说明
Mr. Simms, would you please state for the court
你是不是被告塞缪尔莫德医生的奴隶
whether you were the defendant Dr. Samuel Mudd's slave?
是的 先生 我曾是他家的木匠
Yes, sir. I was his carpenter.
你是怎么变成残疾的
How did you become crippled?
莫德医生用枪打伤我的腿
Dr. Mudd shot me in the leg.
我从没对那男孩开过枪
I never shot that boy.
控制你的被告 否则我会请他离开
Manage your defendant, or I will ask him to leave.
坐下 请保持安静 莫德医生 否则你必须离开
Sit down. Keep quiet, Dr. Mudd, or you'll have to leave.
他是个骗子
He's a liar.
莫德医生为什么向你开枪
What was the reason Dr. Mudd shot you?
我想 有一天...
One day, I guess...
我猜莫德医生不喜欢我的态度
Well, I guess Dr. Mudd ain't like my attitude.
无缘无故开枪打伤我的大腿 就像随口开了句玩笑一样
Shot me in the thigh over nothing. Like it was the punch line to a joke.
谢谢你 希姆斯先生 就这么多
Thank you, Mr. Simms, that's all.
检方传唤麦洛希姆斯的姐姐 玛丽希姆斯
The prosecution calls Milo Simms's sister, Mary Simms.
希姆斯小姐
Miss Simms...
请在法庭上说明 你是否也是
would you please state for the court whether you too were the slave
囚犯塞缪尔莫德医生的奴隶
of the prisoner Dr. Samuel Mudd?
是的 先生 我是他的管家
Yes, sir. I kept house for him.
请在法庭上说明 你是否曾听到 一名邻居和莫德医生谈论
And state for the court whether you heard any talk between a neighbor and Dr. Mudd
亚伯拉罕林肯总统的事
about President Abraham Lincoln.
先生 邻居告诉莫德医生
Sir, neighbor told Dr. Mudd.
他说:“亚伯林肯 该死的老混♥蛋♥
He say, "Abe Lincoln, old, goddamn son of a bitch.
他早就该死了”
He should have been dead long ago."
莫德医生说:“我一直在想这件事 我们就该杀了他”
Dr. Mudd say, "That is much on my mind. We would have killed him."
明白了
I see.
请在法庭上说明 莫德医生是否有客人
And state for the court whether Dr. Mudd had visitors
在他的房♥子里留宿
stay at his house.
是的 先生 联盟国的人 他们穿着灰衣
Yes, sir, Confederates. They wore gray.
莫德让我给他们拿食物和日用品
And Mudd made me take provisions to 'em.
他的原话是 他告诉我“照顾好他们”
In his words, he tell me, "Look out for 'em."
最后 上一个夏天 是不是有一个人
Lastly, was there a particular man who most often visited Dr. Mudd
最常造访莫德医生的家
at his house last summer?
是的 先生 约翰苏拉特
Yes, sir. John Surratt.
他大部分周六至周一都留宿
He stayed most Saturday to Monday.
他来往于里士满和蒙特利尔之间
He go between Richmond and Montreal.
谢谢你 希姆斯小姐
Thank you, Miss Simms.
如果你不想协助他们的行动
If you did not want to aid their activities,
你为什么不离开
why didn't you leave?
我试过离开 先生
I tried to leave, sir.
莫德先生会鞭打我
Dr. Mudd whipped me.
我们谨此表明她身上有伤疤 我们将不会要求她展示伤疤
We will stipulate that she has scars and will not ask her to show them.
你希望我们相信 好人莫德医生是联盟国特工
You want us to believe the good Dr. Mudd is a Confederate agent?
他的家是秘线上的一站
His home, a stop on the Secret Line?
是的 先生
Yes, sir.
莫德 苏拉特和布斯
And that Mudd, Surratt and Booth,
他们在刺杀前就是朋友
they was friends before the assassination.
不好意思 但你上过学吗
Pardon me, but have you ever been to school?
谁会相信她编造的天方夜谭
Who believes this yarn she's spinning?
如果你不相信我 那去问威克曼长官
If you don't believe me, ask Officer Weichmann.
说出你的名字和住址
State your name and where you live.
路易斯威克曼
Louis Weichmann.
我住在特区寄宿所
And I stay at the DC boardinghouse
寄宿所老板是玛丽苏拉特太太
owned by Mrs. Mary Surratt.
那边的囚犯约翰苏拉特的母亲
John Surratt's mother, the prisoner there.
你曾见过苏拉特太太 和几位被告们一起吗
Have you ever seen Mrs. Surratt with the defendants?
是 所有人都在
Yeah, with all of them.
你是怎么认识寡妇苏拉特的
And how do you know the widow Surratt?
我在战争部雇佣我时开始住在她的寄宿所
I started boarding with her when the War Department hired me.
没意识到寄宿所的同伴们
Did not realize my associates at the boardinghouse
正在谋划刺杀
were planning the assassination.
否则我会告发他们
Or I would have reported it.
你最后一次见到约翰苏拉特是什么时候
When's the last time you saw John Surratt?
他在4月14日前几天离开了
He left a few days before April 14th.
说要在蒙特利尔找工作
Said he was looking for work up in Montreal
说会联♥系♥我
and I should expect to hear from him.
苏拉特先生 有可能在你不知情的情况下来去吗
Could Mr. Surratt have come and gone without your knowledge?
不会的 不可能
No, that would have been impossible.
你们从上学起就关系密切
You were on intimate terms since school?
事实上 非常密切
Very intimate, indeed.
多密切
How intimate?
在他母亲的寄宿所 我们同桌
Well, at his mother's boardinghouse, we shared a table,
是室友 共用一张床且...
we shared a room, we shared a bed, and...
我们会同床
we slept together.
肃静
Order!
你从没听过苏拉特和其他被告的讨论
You never heard discussions between Surratt and the other defendants?
我唯一一次偷听到一些内容
The only time I overheard some of it
是当苏拉特在1月时 带我去布斯的旅馆房♥间
was when Surratt took me to Booth's hotel room in January.
莫德医生也在
Dr. Mudd was there.
布斯说他有兴趣买♥♥下莫德的农场
Booth claimed that he was interested in buying Mudd's farm.
你有理由怀疑他们吗
Did you have reason to doubt them?
不 我从不知道 为什么约翰从蒙特利尔或里士满回来时
No, I never knew why John had gold with him
身上会带着黄金或...
when he would return from trips to Montreal or Richmond or...
但他从没说自己参与了联盟国活动
But he never did share that he engaged in Confederate activities.
谢谢你
Thank you.
法官大人 我完全有理由 为约翰苏拉特辩护
Your Honor, I have every reason to defend John Surratt.
但是
But...
希姆斯小姐所说关于他的一切 现在都说得通了
Well, everything Miss Simms has said about him makes sense to me now.
我相信她
And I believe her.
你的表现很好 希姆斯小姐
You are good at this, Miss Simms.
谢谢你 先生
Thank you, sir.
我是《纽约论♥坛♥报》的记者
I'm a correspondent for the New York Tribune.
两年前 我向贝克报告
Two years ago, I reported to Baker
说我在蒙特利尔的联盟国特勤局 内部有个线人
that I had a source inside the Confederate Secret Service in Montreal.
他没意识到线人就是我
He didn't realize that source was me.
为了保证我在战争期间的收入
To secure my income during the war,
我收集战争部和联盟国特勤局双方的情报
I gathered intelligence on both the War Department and the CSS.
剧集 | 追捕刺客(2024) | 导航列表