剧集 | 追捕刺客(2024) | 导航列表
我们可以一起庆祝
We can celebrate it together.
就算是在监狱里庆祝也好
Even if it's in prison.
大卫 他们会对我处绞刑 - 不会的
David, they'll hang me. - No, no.
听着 如果你活着走出这里 你会上法庭接受审讯
Look, if you leave here alive, you'll get your day in court.
好吗 - 我的腿
Right? - My leg.
陪审团也许会判你无罪 - 我无法再忍♥受下去了
A jury of your peers might acquit you. - I can't take it anymore.
也许他们会判你无罪 来吧
They might acquit you. Come on.
别让我看着你死去 约翰
Don't make me watch you die, Johnny.
嘿 看着我
Hey. Hey, look at me.
拉着我的手
Take my hand.
来 跟我走 好吗 来吧
Come here. Come with me, yeah? Come on.
来吧
Come on.
来吧
Come on.
先生 别挡我的道
Sir, get out of my way.
帮帮忙
Help!
他中枪了
He's been shot!
什么 你说他中枪了
What? Did you say he's been shot?
看看他 绝对中枪了
Look at him. He's definitely shot.
带他离开这里
Get him out of here.
一 二 三
One, two, three.
他需要医生 嘿 快去找医生来 拜托了
He needs a doctor. Hey! Send for a doctor now! Please.
戴维斯在哪 - 拜托
Where's Davis? - Please.
戴维斯会救我的
Davis will save me.
他要开枪 所以我开火了
He was about to shoot, so I fired.
不 他打算投降 你不须朝他开枪的
No! He was going to surrender! You didn't need to shoot him.
和赏金道别吧
Kiss that reward money goodbye.
我一枪就射中了他
I got him in one shot.
你可以查看我的废帽和空堂
You can inspect my spent cap and empty chamber.
我打中他哪里了
Where did I hit him?
后脑 和林肯一样
Back of the head. Just like Lincoln.
上帝的旨意令人敬畏 - 让他们把火扑灭了
What a fearsome God we serve. - Tell them to extinguish the fire!
是 长官 把火灭了
Yes, sir. Put that fire out!
他还有呼吸...他还活着
He's breathing! He's breathing! He's still alive.
别带他进去
Don't. Don't bring him inside.
一个伟大的人应该被送去医院
A great man deserves the hospital.
他一小时内就会死
He won't survive the hour.
大卫...
David. David.
妈妈
Mama?
她不在这里
She's not here.
别看我的手
Don't look at my hands.
没用
Useless.
没用
Useless.
停
Whoa.
太迟了
It's too late.
我们当然希望
We wanted nothing more
为您活捉布斯 先生 但是...
than to capture Booth alive for you, sir, but--
我们的人数远远多于他们
We outnumbered him by a mile.
但他在里面 所以具有战略上的优势
But inside there, he had the tactical advantage.
科贝特中士称他看到布斯扑过来或...
Sergeant Corbett claims he saw Booth lunge or--
或向前 打算开枪
or reach out, about to fire.
他先开枪了
He shot first.
身手更快的疯子在我方 先生
The quicker madman was ours, sir.
很抱歉
I'm sorry.
你现在只是个无名之辈了
You're no one now.
我们收走了一切
We collected everything here.
枪♥支♥
Guns.
布斯的日记
Booth's diary.
女孩的照片 指南针
Photos of girls, a compass.
你想怎么处理药剂师
What do you want with the pharmacist?
送他去特区
Transport him to DC.
你把这具尸体扔到水里
I want you to dump this corpse in a body of water.
别告诉扔在哪里
Don't tell me where.
人们会质疑他是否死了
People are gonna question if he's dead.
所以验尸官要先把尸体登记在案
That's why the coroner will fully document the body first.
他想要臭名远扬
He wanted notoriety.
我不想他被人们在任何地方悼念
I want no place where people can go to honor him.
没有标记 什么都不留
No marker. Nothing.
用几具尸体假装成他的 以防你被跟踪
Take a few corpses to use as decoys in case you're followed.
明白吗
Understand?
明白
I understand.
总统是不是连刑事审讯 如何进行都不知道
Does the president even know how a criminal trial works?
还是我们要从基本知识讲起
Or do we start with the basics?
从基本知识讲起吧
Well, I think start with the basics.
虽然我偶尔会想象我回到过去 说服亚伯选择你
Though, I sometimes imagine going back in time to convince Abe to choose you.
我原谅亚伯选择约翰逊做他的竞选搭档
I forgave Abe for choosing Johnson as his running mate.
这是他最大的错误 - 不
It was his biggest mistake. - No.
不对 他关于纳瓦霍族的政策更糟
No, his policy on the Navajo was worse.
至于约翰逊 亚伯需要边境州的支持
As far as Johnson goes, Abe needed the border states.
我信任你能处理好这件事
I am trusting you with this.
好的
Indeed.
与你的追捕行动不同 我希望这场审讯直截了当
Unlike your hunt, I want the trial to be open and shut.
以强有力且快速的方式 起诉阴谋者是我们的目标
Prosecuting the conspirators strongly and swiftly is our goal.
这场审讯将让潜在的反叛者明白
The trial will teach potential insurgents
不要试图推♥翻♥他们的政♥府♥
not to attempt to overthrow their government.
我的意图是定罪的速度和严重程度
My intention is that the swiftness and the severity of the convictions
会震慑想再进行政♥变♥或刺杀的人
will deter further attempts at coup d'état or assassination.
所以斯坦顿部长和我
That's why Secretary Stanton and I
决定在刑事法庭系统之外审讯他们
have decided to try them outside of the criminal court system.
阴谋者的审讯将在军事法庭进行
The conspirator's trial will be conducted as a military tribunal.
在战争部辖下
Under the War Department?
是的 是这样 如果是刑事法庭 我们需要
Yes. You see, in a criminal court, we would need a unanimous verdict
针对每一个阴谋者的一致定罪判词
for every single conspirator.
陪审团通常由其同情者所说服
A jury is often persuaded by its sympathies,
而军事法庭的法官团
whereas a panel of military judges
在判决时不会被感情所左右
will be dispassionate in their decision-making.
当然了 法官团也会由我们选择
And this panel of judges will, of course, also be chosen by us.
我喜欢这个定罪概率
I like those odds.
而且谋杀总统应视作战争行为
And killing a president should be considered an act of war.
所以 对 军事法庭合适
So, yes, a military tribunal is right.
很高兴你同意
We're glad you agree.
在绞刑后 我是不是终于能享受安宁了
After they hang, can I finally rest easy?
很可惜 根据情报 恐怕不能
Sadly, the intelligence suggests otherwise.
桑德斯失踪了 很可能身在伦敦
Sanders is in the wind, probably in London.
传言说杰弗森戴维斯可能有黄金
And the rumor is that Jefferson Davis might have some gold.
总统先生
Mr. President...
我们认为戴维斯是刺杀事件的幕后黑手
we believe Davis was behind the assassination.
我想指控他谋划了刺杀亚伯的行动
I want to accuse him of planning Abe's assassination
与桑德斯 苏拉特和布斯同谋
alongside Sanders, Surratt and Booth.
一个大阴谋
A grand conspiracy.
你想指控戴维斯下令进行刺杀
You want to accuse Davis of ordering the assassination?
对
Correct.
戴维斯逍遥法外 我们大家都更危险
With Davis at large, we're all less safe.
尤其是你
Especially you.
好吧 我很希望能存活过 这个意外获得的总统任期
Well, I would like to survive the unexpected honor of the presidency.
那就大阴谋吧
So grand conspiracy it is.
逮捕他
Go get him.
你会出席庭审吗
Will you be attending the trial?
不 我可不想去
No, the last place I wanna be
满是刺客的法庭
is in a courtroom with a bunch of assassins.
我不了解庭审程序详情 但我明白一点
Now, I don't know the ins and outs of the proceedings, but I do know this.
庭审是一场表演
A trial's a show.
所以如果你们想把这事 归罪于戴维斯 把他们都关进牢里
So if you intend to pin this on Davis and put 'em all away,
你们就需要一位明星证人
you're gonna need a star witness.
泰瑞 约翰 玛丽 把手放在《圣经》上
Terry, John, Mary, put your hand on the book.
(马里兰 布莱恩镇)
谢谢 约翰 你来见我
Thank you. John, I want you to come see me,
我们聊聊关于莫德医生审讯的事情
and we'll talk about a matter concerning Dr. Mudd's trial.
我觉得该让你知道 布斯和他的跟班曾路过这里
Thought you should know, Booth and his lackey passed through here.
对 我们收到你的线索了 你为什么不早点给我们
Yeah, we got your tip. Why didn't you give it to us earlier?
我是本地的成功人士
I'm a successful man around here.
我理应不沾惹麻烦
剧集 | 追捕刺客(2024) | 导航列表