剧集 | 追捕刺客(2024) | 导航列表
我们有得选吗
Did we have a choice?
谢谢
Thank you.
没有人 想以我这种方式就任
No one wants to earn the office the way I have.
重要的并非我就职总统 而是我们如何修复这个国家
So, this is not about my rise, but our healing.
敬团结 朋友们
To unity, my friends.
敬美国
To the United States.
让懦夫们逃跑 消失
Let the coward run off into obscurity.
总统先生 你的话不是真心吧
You don't actually mean that, do you, Mr. President?
桌上的成人想要继续
The adults at the table would like to move on
进行促进我们繁荣未来的计划
with our plans for our future prosperity.
我认为如果我们不在谋杀总统这件事上
Well, I think that if we don't draw the line
明确我们的底线 那么
at murdering a president, then,
那就承认我们毫无底线吧
well, let's just admit that there is no line.
敬我们的新总统 安德鲁约翰逊
To our new president, Andrew Johnson.
好... - 好哎
Hip, hip! - Hooray!
别轻易质疑我对布斯的追捕
Careful challenging my hunt for Booth,
除非你希望全国都问 亚伯死后最受益的人是谁
unless you want the whole country asking who had the most to gain from Abe's death.
父亲 能和你聊聊吗 - 好的
Father, may I have a word with you? - Yeah.
好的
Yeah.
爱伦 她受惊了
Ellen, she's had a fright.
守卫们发现了一个男人的鞋印 泥土的痕迹一直延续到后院门廊
The guards found a man's shoe prints, and the mud tracks up the back porch.
艾迪 他申请工作 想潜入我们时
Eddie? When he applied to infiltrate us,
苏拉特的邮差申请在档案里吗
was Surratt's postal application in that file?
是 怎么了 - 鞋码
Yes. Why? - Shoe size.
我有个任务要给你
I have an assignment for you.
如果你可以获得主编批准的话
That is, if you think you can juggle it with your editor.
我身兼数职时最有效率
The more hats I wear, the better I am at wearing them.
我也这样
Well, we're the same like that.
这是和情报还是公♥关♥有关
Is this about intelligence or publicity?
我需要一个特务去蒙特利尔 尽快
I need an inside man up in Montreal, lickety-split.
你需要知道什么
What do you need to know?
蒙特利尔联盟国地下党所知道的
Whatever the Montreal secret Confederate community knows
对于刺杀 反美的融♥资♥阴谋的任何信息
about the assassination, financing plots against America.
我在那里见过布斯和苏拉特两人
Well, I've seen both Booth and the Surratt fellow up there.
问问你的“朋友们” 他们是否见到他们去哪了
Well, ask your "friends" if they saw where they went.
这是预付金 如果他们困住你 就说你是记者
Here's an advance. And if they trap you, you're a reporter.
你不是美国战争部的
You are not with the US War Department.
一有消息我会马上向你汇报
When I know something, you'll know.
提高一下你的法语
Well, brush up on your French,
看看你能否给我找到确凿的证据
and see if you can find me some damning shit
关于谁在帮助苏拉特和布斯
on whoever's helping Surratt and Booth.
更好的情况是
Better yet...
找到他们
find them.
你仍然美丽胜于春光
You're still prettier than spring.
约翰 见到你很开心
John, nice to see you.
今晚能为你做什么
What can we do for you tonight?
希望你把她卖♥♥给我 但林肯毁了这一切
Well, I wish you had sold her to me, but Lincoln ruined all that.
什么症状
Any symptoms?
就是平常那些 医生
Just my usual, Doc.
玛丽 收拾楼上的房♥间吧
Mary, fix the room upstairs, would you?
你不会相信我给谁治病了
You won't believe who I treated.
复活节兔子 - 不 更重要的人
The Easter Bunny. - No, bigger.
我们共同的朋友 - 他来过这里
Our mutual friend. - He was here?
对 说的不是耶稣
He was. Well, not Jesus.
你知道计划变了吗
Did you know the plan changed?
你知道吗
Did you?
先回答我
Answer me first.
我知道我应该知道的 但我不问进一步的问题
I know what I'm supposed to know, and I don't ask further questions.
我建议你也效仿
I suggest you do the same.
你需要任何供给吗
Do you need any provisions?
我需要一两天的
I could use a day or two of it.
玛丽 明天一早第一件事 去市场
Mary, first thing in the morning, go to the market
为约翰买♥♥些好的供给品
and get the good provisions for John.
听说他们在找我
I hear they're looking for me.
听说战争部没有任何人的把柄
I hear the War Department has nothing on nobody.
医生 我永远感谢你的招待
Your hospitality is always appreciated, Doc.
(国务卿威廉苏厄德的家)
我知道你和他多亲近
I know how close you were to him...
我也知道发生了什么
and I knew what had happened...
当他没有来看我时
when he didn't come check on me.
我以为我想到了一切可能
I thought that I'd thought of everything.
但你是对的 他们是极端分子
But you were right. They're extremists.
小心点 埃德温
Be careful, Edwin.
你觉得他们会再次来刺杀我
You think they'll come for me again?
会的
They will.
让他们来吧
Let 'em come.
早上好 父亲 我有个想法
Good morning, Father. I have an idea.
我们不如不安排林肯的遗体下葬 而是进行哨子站巡游
Instead of laying Lincoln's body to rest, what if we present a whistle-stop tour?
要怎么做
How's that?
我们用火车运输他的遗体 在多个城市举♥行♥观礼
We transport his body by train, viewings in multiple cities,
这样美国人可以好好地哀悼他
so Americans can properly mourn him.
越多美国人近距离地看到自己所失去的人
The more Americans see their loss up close,
你会拥有越多的支持 来实现亚伯未完成的愿景
the more support you'll gain to see Abe's vision through.
这不错
That's good.
他的安息地该在哪里 在首都这里吗
What should his resting place be? Here in the capital?
不 玛丽林肯不愿
No, Mary Lincoln won't allow it.
我们带他回家吧
Let's take him home.
最后一站 伊利诺州斯普灵菲尔德
Last stop, Springfield, Illinois.
这个不错
That is a nice touch.
是不错 艾迪
It's good, Eddie. It's good.
我开始安排... - 不 我来吧
I'll start making arrangements-- - No, I'll do it.
这样会让新闻一直报道亚伯
This will keep Abe in the news.
考虑到重建尚未成事 我需要对林肯的注意力超过布斯
And with Reconstruction in the balance, I need Lincoln to overshadow Booth.
(三万美元赏金 约翰威尔克斯布斯)
看起来很友善
Looks friendly.
哇
Whoa!
嘿 你好大胆子
Hey! Don't you dare.
进去 把你主人找来
You get in there. You fetch us your owner.
正是在下
You're looking at him.
对 这是我的土地 所以你们可以闭嘴
Yes, this here my property, so you can shut your jaws.
我生来自♥由♥
I was born free.
我们在找力士山
We're looking for Rich Hill.
2美元 告诉你们怎么走
Two dollars to show you the way.
2美元 你应该带我们去
For two dollars, you ought to take us there.
那要5美元
That'll cost you five.
或我告诉你们怎么走
Or I can show you the road,
但现在要3美元了 因为你们不接受2美元
but that'll cost you three now that you didn't accept my two.
如果他不指路呢
What if he don't show us the way?
不 算了吧
Nah, forget it.
我们自己找路去力士山
We'll find our own way to Rich Hill.
嘿 等等 看 莫德的地图 这片区域不太清楚
Hey, wait. Look, Mudd's map, it don't show the area too well.
你们需要指路人吗 你们在浪费我的时间
You fellas need a guide or not? You're about to owe me rent.
能信任你带这个吗 玛丽的路费
May I entrust you with this? The travel stipend for Mary.
看好它
Keep it close.
希望她不会花钱买♥♥奢侈品来转移注意力
I'm hoping she won't spend it on luxuries to distract herself.
你很慷慨 谢谢你
It's very generous of you. Thank you.
伊丽莎白
Elizabeth.
我们不能后退
We can't go backwards.
我花了29年才买♥♥来自♥由♥ 我不会再做任何人的奴隶
It took me 29 years to buy my freedom. I won't be anyone's slave again.
不
No.
埃德温 你保重 他会希望这样的
You be well, Edwin. He would want that.
玛丽 那晚 我提高嗓门 我...
Mary, that night I raised my voice, I--
我们都爱他
We both loved him.
找到杀了我丈夫的人
Find the man that killed my husband.
罗伯特
Robert.
安全回家
Come home safe.
嘿 我们不能从那里通过
Hey, we can't go through there.
那边就是沼泽
That way, you hit swamp.
另一边则会遇到合众国士兵站
The other way, you run into a Union soldier station.
听我说 只有这条路通往力士山
I'm telling you, this here the only way to Rich Hill.
你们的手♥枪♥给我
Now, I need your pistols.
剧集 | 追捕刺客(2024) | 导航列表