剧集 | 都市女孩(2012) | 导航列表
Then how did you get this job?
那你是怎么得到这工作的
I'm not challenging you.
我不是找你的茬
I'm just really curious.
我真的只是好奇
Jessa, hi. Hey.
你好 洁莎 你好
Not a good time, really.
来的不是时候 真的
Yeah, I was just down the street applying for a job.
我刚好在街那头应聘
I thought I'd stop by.
想着顺便来看你
Hi. This work is
你好 这些是..
By Bedelia, who's the artist.
比迪莉娅的作品 她是个艺术家
Hi. Bee Beedee Bedelia?
嗨 比...比迪...比迪莉娅
People call me Beedie.
大家都叫我比迪
Beedie, okay, that's a weird name.
比迪 真是个怪名字
This really isn't a good time.
真的不是时候
This is your work? Yeah.
这是你的作品吗 没错
I love it. It's really invasive and exciting.
我很喜欢 简单粗暴 冲击观感
Really? Thank you. Thank you.
是吗 谢谢 谢谢
Except that one.
除了这一幅
Jessa-- I'm so sorry, Beedie.
洁莎... 真的很抱歉 比迪
You don't think it should be in the show at all?
你觉得这幅压根不该展出吗
No, I mean, it's-- no, it's fine.
不 我是说 这样是没问题
I happen to agree with you.
我恰好也是这么想的
I think we should just get rid of it.
我觉得我们应该撤下它
Amazing.
厉害吧
Amazing. Breakthrough.
厉害 大突破吧
Let's just get rid of it. All we do is talk about it.
那就把它撤下来吧 别只是嘴上说说
We talk about it and talk about it.
我们净在这儿空谈了
Well, anyway, I was glad I could help.
不管怎样 很高兴我能帮得上手
I am, you know, gonna be on my way, looking for work.
我还是先走了 接着找工作
Oh, really? What kind of work?
是吗 什么样的工作
Well, anything that doesn't market my sexuality.
别出♥卖♥♥♥色相就行
Okay, you know, I'm kind of looking
知道吗 我正在招人
for someone to do archival work.
做归档工作
Oh, yeah? Yeah.
是吗 是的
What does that entail?
具体怎么说
It entails that I have a lot of crap in my house
具体来说 我家有一堆破文件
and I would like someone to organize all the crap.
我需要有人来整理一下
Okay. Okay?
行啊 是吗
Yeah, okay. Can you alphabetize?
当然 你会按字母序排列吗
Yes, I can alphabetize.
是的 我能按字母序排列
Why, did someone tell you otherwise?
怎么 还有别的方法吗
You come tomorrow? Yeah, that sounds good. I'll be there.
明天能来吗 行啊 我会来的
You're not a junkie thief, are ya?
你不是什么毒友加惯偷吧
No, not anymore.
不 现在不是了
Okay, well, it was lovely to meet you, "Bodie",
好吧 很高兴认识你 博迪
and I will see you tomorrow.
咱们明天见
Bye, Marnie. See you tomorrow.
再见 玛妮 明天见
Change that title, maybe?
要不换个标题吧
Or just, like, rethink it? I don't know.
或者再想想 我也不知道
How is this girl unsigned?
她为什么没被签下来
I relate to this song so hard.
我对这首歌♥真是感同身受
What's going on? Are you nervous?
怎么了 你紧张吗
Uh, yeah, I'm a little bit nervous.
对 我有点紧张
Why? I don't know, it's scary.
为什么 我不知道 有点吓人
No. Yeah.
才没有 有点
It's just you and me at the campfire.
只有我们两个人在篝火前
There's nobody out there.
外面没有人
There are a lot of people out there.
外面有很多人
It's just you and me at the campfire.
只有我们两个在篝火前
Okay.
好吧
I'm also a little bit nervous about...
我还有点紧张...
What?
什么
This.
这个
What, us? What?
什么 我们吗
Yeah, I feel like we have...
没错 我感觉我们俩...
a really palpably strong connection.
有种很明显又强烈的联♥系♥
You know I have a girlfriend, right?
你知道我有女朋友吧
That's not, like, an issue, is it?
这没什么关系 是吧
No, of course not. So don't be nervous.
没 没关系 那就别紧张
Okay.
好吧
This is gonna be a real shit show.
这场演出肯定烂透了
Marnie, we love you!
玛妮 我们爱你
Go, Marni!
加油 玛妮
I'm being really supportive.
我真的很支持她啊
You are, you're such a good friend.
对啊 你真是她的好朋友
Are you gonna be okay?
你会没事吗
Like, okay how?
什么叫没事
I mean, like, Adam's about to be on Broadway
亚当要上百老汇了
and Marnie's clearly about to be a pop star and, I don't know,
玛妮很明显会成为流行巨星
you were supposed to be the famous artist in this group
你应该是在这个小团体里面的著名艺术家
and now you're just working in advertising.
但现在却只是为广♥告♥企业工作
Well, I'm not working in advertising anymore because I quit today.
我现在没有了 因为我今天辞职了
Also, this is Please stop talking, ma'am.
这也是... 麻烦你们闭嘴好吧
It was so good. I would buy it as a cassette single.
简直太棒了 我会专门去买♥♥单曲磁带的
Thank you.
谢谢你
Yeah, Marnie, I have to tip my tiny cap to you.
玛妮 我必须得向你致敬
You really, really-- you learned something
你真的学了一些东西
that I didn't think was possible to learn,
我觉得不可能学到的东西
which was presence.
也就是临场效果
You were so present. So beautiful.
你太有存在感了 太美丽了
Thank you, you guys. And you made everyone else present.
谢谢你们 你也让其他人身临其境
Yeah. It's because of this guy, honestly.
是啊 说实话 都是因为他
He, like, was so instrumental in helping me.
他是个热心帮助我的导师
Well, he played an instrument, but also, like...
他演奏乐器 但是他也...
He was so helpful in teaching me how Hello.
他真的教我学到了如何... 你好
You were so great! Oh, gracias, amor.
你太棒了 谢谢你 亲爱的
And you added some really interesting textures and colors.
你为这场演出增添了一抹有趣的色彩
It was very nice. This is Clementine.
这真的很棒 这是克莱蒙泰
Hi, I'm Marnie. Nice to meet you.
我是玛妮 很高兴见到你
Clem, hi.
克莱 你好
I cannot thank you enough.
真是太感谢你了
I've not seen him so creatively revved up in months.
我有几个月都没看见他如此了
It is just the best gift.
这是给我们最好的礼物
Oh, that's so-- I mean, he's the best, really.
这真是...我是说 他是最棒的
I know.
我知道
You know, and he told me you were gonna be nervous
他告诉我你会很紧张
and you really weren't. It was--
但是你没有 这真的...
you were so sweet, so nice.
你人真的太好了
Thank you so much. That's so sweet of you to say.
谢谢你 你这么说真是太好了
You're saying I'm sweet. I'm saying you're sweet.
你在说我很好 我在说你很好
It's sweet, so, thank you.
就是贴心 所以 谢谢你
So, are we gonna meet the cast or what?
我们是要去见见演员们还是干嘛呢
Oh, shit, yeah. We should go.
是啊 我们该走了
Do you guys want to join us?
你们想一起来吗
Uh, I just remembered I can't.
我刚想起来我去不成
I'm tutoring a homeless kid tomorrow morning.
我明天早上要辅♥导♥一个无家可归的孩子
Yeah, and I got a dinner with this guy I met
我要去和在肯尼斯科尔商店
at the Kenneth Cole outlet.
碰到的家伙吃个饭
You be safe.
路上小心
Hi. Hey, what's going on?
你好 你好 怎么了
Hey. Hey.
你好 你好
I thought we said we weren't gonna do this anymore.
我想我们约定过不再这样了
Yeah, you said that, but I never signed off on anything.
你是说过 我可从没说过要停止做任何事
Hey, look, wait.
听着 等等
Look, I'm not opposed to the general idea
听着 我对这个所指的大意
of where this seems to be headed.
并不反对
Okay, I'm not, but I do think we should try to nail down
我不反对 但我觉得我们应该试着
the specifics of what this means
从一个更全球化的更宏观的角度
in a more global macro sense.
来确定一下这件事的具体含义
Okay, Ray, yeah, you do that.
好啊 雷 你去思考吧
And whenever you're done doing that,
等你想好了
剧集 | 都市女孩(2012) | 导航列表