剧集 | 骨肉之躯(2015) | 导航列表
达芙妮
Daphne.
公主殿下
Aww, princess!
帕夏
Pasha.
莫娜 亲爱的 可爱的莫娜
Mona, my dear, sweet Mona.
谢谢
Thank you.
进来
Aww. Come in!
-感恩节快乐 保罗 -感恩节快乐
- Happy Thanksgiving, Paul. - Happy Thanksgiving.
-感恩节快乐 -罗斯
- Happy Thanksgiving. - Ross.
感恩节快乐
Happy Thanksgiving.
卡培娇芭蕾舞鞋
亲爱的 吃蔓越莓酱
Sweetheart, eat your cranberry sauce.
看着像血
It looks like blood.
别说傻话
Don't be silly.
臭猪屁♥股♥流出来的血
Blood from a smelly pig's butt.
这是非常特别 美味的感恩节蔓越莓酱
That is very special, yummy, Thanksgiving cranberry sauce.
非常美味
Very yummy.
是臭猪屁♥股♥
It's smelly pig butt.
够了
Okay, that's enough.
说说明天的计划 行吗
Let's talk about tomorrow, okay?
你想干什么
What would you like to do?
我们可以去第十六街的精美书店
We could go to that nice bookstore on 16th street.
爸爸呢
Where's daddy?
莫莉 你知道爸爸不在的原因
Molly, you know why daddy's not here.
不知道 不知道
No, I don't. No, I don't.
-我不知道 -行了
- No, I don't! - Hey, hey, come on.
我们一起过这个特别的夜晚
We're having a very special night together,
只有你和我
just you and me.
臭猪屁♥股♥
Smelly pig's butt!
-好了 莫莉 -臭猪屁♥股♥
- Okay, Molly -- - Smelly pig's butt!
猪屁♥股♥ 猪屁♥股♥
Pig butt, pig butt.
够了 亲爱的
That's enough, sweetheart.
猪屁♥股♥ 猪屁♥股♥ 猪屁♥股♥
Pig's butt, pig butt, pig butt,
-臭猪屁♥股♥ -行了
- smelly pig's butt. - Okay.
为我们唱支歌♥吧 钢琴师*
*Sing us a song, you're the piano man
今夜为我们唱支歌♥吧*
*Sing us a song tonight
你家有只叫德里克·基特黑拉布拉多吗
Your family had a black lab named Derek Jeter?
著名棒球手
还有只叫桑博的黑猫
And a black cat named Sambo.
黑佬
这...这可真糟糕
That -- That's messed up.
讽刺的是 我母亲不懂这个梗
Ironically, my mother didn't get the irony.
-我就有心理阴影了 -德里克·基特
- Meanwhile, I'm scarred for life. - Derek Jeter...
托托 谢天谢地我不在堪萨斯了
Toto, thank god I'm not in Kansas anymore.
你刚叫我"托托"吗
Did you just call me "Toto"?
你看到他怎么跟你打招呼了
You saw how he greeted you.
你会没事的 女朋友
You're gonna be totally fine, girlfriend.
-别担心 -他忘得烟消云散了
- Don't worry. - He's already forgotten all about it.
你看他多开心
Look at how much fun he's having.
-我在这里要死了 -继续喝吧
- I'm dying over here. - Oh, let's keep drinking.
能回家了吗
Can we go home now?
有什么可以帮你的 罗斯
What can I do for you, Ross?
我在想你这个主人好不好客
I was wondering if you might be a good host
会不会带我去大家都赞不绝口的秘密书房♥
and show me this secret study that everyone's been raving about.
我听说你的藏书非常棒
I hear you have an incredible library.
我很欢迎你自己去一探究竟
You're more than welcome to go in there by yourself.
我已经很熟悉我的秘密书房♥
I'm actually quite familiar with my secret study.
对我来说不是秘密
It's hardly a secret to me.
我已经看过成千上万次了
I've seen it thousands and thousands of times.
罗斯 别走
Ross, Stop!
罗斯
Ross!
米什卡
Mishka!
我们生的是女儿
We had a girl.
他们说她很美
They said she was beautiful.
人们说你不能选择你的家人
They say you can't choose your family,
但在美国芭蕾舞团
but here at the American Ballet Company,
我们做到了
we have done exactly that.
我们证明这老话是错的
We have disproved the platitude.
你们所有人都是我选出来的
I have chosen each and every one of you,
你们所有人也选择相信我
and each and every one of you chooses to believe in me
相信这创造奇迹的舞团的使命
and in the mission of this miracle-making company.
甚至包括莫娜
Even Mona here...
虽然她已经离开了
...who is no longer with us.
但我希望你知道 亲爱的莫娜
But I want you to know, my dear Mona,
杰西卡已经准备好
that Jessica is prepared
为你写一封不错的推荐信
to write a favorable recommendation on your behalf.
我们相亲相爱
We take care of our own.
是这样吧 特雷
Isn't that right, Trey?
这才是真正意义上的家
It's family, in the truest sense of the word.
还有一件事
And another thing --
现在就宣布吧
why the hell not?
既然大家都聚在一起
Since we're all gathered here,
我想借这个机会
I just wanted to take this opportunity
澄清某些绯闻
to lay to rest a certain purple rumor.
特雷最近的晋升
Trey's recent promotion
和我们的恋爱关系绝无丝毫关系
has absolutely nothing to do with our romantic relationship.
特雷是老老实实靠自己辛苦练功
Trey earned his role in "Rubies" the traditional way,
赢得了《红宝石》的角色
with old-fashioned, exacting hard work.
敬我们
To us.
敬我们
To us.
音乐响起来
Crank up the music!
医生那边怎么说
So, how'd it go with doctor?
我眼睛没事
My eye's fine.
天啊 你得尝尝这个
Oh, my god. You got to try this.
克莱尔人呢
Where's Claire?
她是新来的
She's new.
她不知道
She doesn't know.
真是个美妙的惊喜 谢谢大家
Such a wonderful surprise, everyone.
-非常美妙的夜晚 -感恩节快乐
- Truly a wonderful night. - Happy Thanksgiving.
-谢谢 晚安 米娅 -拜
- Thank you. Good night, Mia. - Bye.
-基拉 亲爱的 -亲爱的
- Kiira, darling. - Darling.
帕夏 帕夏 这双妙手 妙手
Pasha, Pasha, these hands, these hands, mm.
保罗
Paul.
走吧
Go.
快走吧
Get out of here!
达芙妮 晚安
Daphne, good night.
把路障移回去 小心脚
Move these barricades back. Watch your feet.
谢谢
Thank you.
水里都是血
Blood is in the water.
-什么 -水里都是血
- What? - Blood is in the water.
水里都是血
Blood is in the water.
水里都是血
Blood is in the water.
水里都是血 水里都是血
Blood is in the water. Blood is in the water.
《绒布小兔子》
-你不能进去 小姐 -我住这儿
- Hold up, miss. - I live here.
血肉之躯
第一季第六集
混乱不堪指的是
军事缩略语
剧集 | 骨肉之躯(2015) | 导航列表