剧集 | 骨肉之躯(2015) | 导航列表
我们能去找他吗
Yeah, can we go look for him?
可以 但不要跑 拜托
You may, but no running, please.
大堆鹿粪一下就把网球场弄脏了
I'd just spent a fortune rolling the clay courts,
害得我花了大笔钱才把场地重新轧平
which were suddenly maligned by scores of deer poop.
鹿粪啊 我天 鹿粪
Deer poop, hitchy. Deer poop.
别被那些畜生名不副实的优雅给骗了
Don't be fooled by that species' overrated, so-called elegance.
它们就是一群眼睛漂亮的长腿啮齿动物
They're actually long-legged rodents with pretty eyes.
说到讨厌鬼[粪]...
Speaking of shit...
普莱斯考特 你明天要是见到你父亲
Prescott, tomorrow, when you go see your father
还有布兰达 珍妮特 瑶瑶
and Brenda or Janet or Yum-yum
或是最近在他瑜伽室里训练的
or whatever post-graduate, anorectic scurvy
那群厌食的研究生婊
he's arranging in his yoga room these days,
请转告他记得给我那副老旧的网球拍
please tell him that I still need to get the wooden braces
装上木制框架
for my old tennis rackets.
他早就该给我送过来了
He was supposed to send me those ages ago.
你去哪里呢
Where are you going?
我去接个电♥话♥
I heard my cellphone ringing.
抱歉
Excuse me.
她是个沙一般的女子
She's like grains of sand.
迷人的乌克兰沙粒
Beautiful Ukrainian sand.
他知道我要回来 是吧
He knows I'm coming, right?
知道
Yeah, he knows.
老爸
Hi, daddy.
过来让我看看
Come here so I can see you.
瞧瞧这是谁回来了
Well, look what the goddamned cat dragged in.
你是怜悯你老爸才回来了 对吧亲爱的
You're taking pity on your old man, huh, sweet pea?
那你也许能做一顿美味大餐给我吃
Well, maybe someone will get a good meal around here.
这位约翰逊
Johansen over there
做的菜比他♥娘♥的♥臭鞋带还难吃
makes everything taste like ground shoelaces.
-你饿了吗 -不饿
- You hungry? - No.
我倒是有点渴
I'm thirsty, though.
我总是口渴
Always thirsty.
拿罐啤酒过来
Get me a beer!
你还疼吗
How's your pain?
你现在知道关心了吗
Oh, now you suddenly care?
还在锻炼吗
Been doing your exercises?
这地方乱成一摊屎了你让我怎么锻炼
How am I supposed to exercise when the place is such a dump?
要是你哥那个狗♥日♥的♥知道打扫
If fucko there would lift a finger once in a while,
家里就不会是这副鬼样
maybe there'd be some space!
其实也没那么糟 只是
Doesn't look so bad in here. It's...
你说谎也要打草稿
And you're a lousy liar.
老子都不记得上一次听到吸尘机的声音
I can't tell you the last time I heard a vacuum cleaner
或闻到清洁剂的味道是啥时候了
or smelled some friggin' pine-sol.
你当兵的哥哥
Your brother, the marine.
做个男人失败到连他♥娘♥的♥
Poor excuse for a man ain't even a...
餐厅服务生都赶不上
waiter as far as I'm concerned.
连个打杂的都不如
Ain't even a busboy!
我可以
I got it.
我说了我可以
I said I got it!
晚安 老爸
Night, pop.
晚安
Night.
晚安
Night.
胡椒磨放在哪
Where's the pepper mill?
那里是放香料的
That's the spice rack.
胡椒也是香料啊
Yeah, pepper's a spice.
胡椒不是香料 是佐料
Pepper's not a spice. It's a seasoning.
你能帮我搅拌一下吗
Can you stir this?
记着是小火
Make sure to keep the flame low.
你俩听我讲个笑话
Okay, I got a real doozy for youse two.
只有一个吗
Just one?
只有一个吗 老爸
Just one, pop?
别急
Heh, hold your horses.
好 听我说
Okay, here we go.
我认识一个费城来的男人
I knew this guy from Philly,
他名叫麦昆金哈弗 是个木匠
this, uh, carpenter named McCrackinhalf.
他吞下了一整罐虫漆
He swallowed an entire can of shellac.
麦昆金哈弗
McCrackinhalf?
是的 肯尼·麦昆金哈弗
Yeah, Kenny McCrackinhalf.
你听过这笑话吗
Heard this one yet?
听得我耳朵都块长茧了
Yeah, only a thousand times.
快问我那木匠最后死没死
Well, ask me if the dingdong died!
-他死了吗 -他当然死翘翘了
- Did McCrackinhalf die? - Of course he died.
但他死得那叫一个光鲜亮丽
But he certainly had a fine finish.
就没了吗 只讲一个吗
That's it? You only got one?
好吧 还有一个 最好笑的一个
Okay, no, I got one more -- best one yet.
准备好了吗
You ready?
听好了
Here goes.
"耶稣永远爱你"
Jesus loves you.
这句话在教堂里听到会很欣慰
It's a great thing to hear in a church.
但在墨西哥监狱里听到就不一定了
Not so great a thing to hear in a Mexican prison.
Jesus是墨西哥男子名
狗♥日♥的♥
Hey, fucko.
过来搭把手 我要上大号♥
Get in here. I got to drop a deuce.
我♥操♥
Damn it.
真♥他♥妈♥爽
Oh, yeah.
你确定你可以吗 老爸
You sure you got that, pop?
我他♥娘♥的♥都切过多少次了
How many fucking times have I done this?
就问一句
Just making sure.
切吧 老爸
Hit it, pop.
好吃
Mmm. Good.
感觉像是我死了
Feels like I was gone forever.
五月花号♥
可我却还活着
Then again, not at all.
那地方
It-- it was...
简直是一团糟
messed up over there.
不论是我的部队还是我
Bad things happened.
都经历了很可怕的事
To my unit, to me.
无论是我亲眼见到的
Things I saw...
还是我亲手做过的
Things I did...
我原以为自己做不到的...
Stuff I never thought I was capable of...
我觉得我无法把直升机
I don't think I'll ever
轰隆隆的响声从我脑子里抹去
get the sound of chinooks out of my head.
但主要还是
But mostly...
你根本不知道
You have no idea how hard it was
我被困在那里有多痛苦
for me to be stuck over there knowing...
心里全想着你在这里受苦
what you were going through back here.
我现在不想谈这个事
I don't want to talk about it.
听我讲完可以吗
Please just listen.
我不该离开你的
I never should have had to go.
是我搞砸了
It was fucked up.
但你是我继续前行的动力
But the thought of you-- it kept me going.
有时候 我会闭上眼睛想象
Sometimes, I would close my eyes and just...
想着你的脸 想象你在这边过得怎么样
see your face, imagining how you were handling things...
想象最后那几个月你是怎么熬过来的
How those final months must've been for you.
我知道那很艰难 克莱尔
I know it wasn't easy, Claire.
你必须知道我感同身受
You got to know I know that.
所以到底是什么
What was it?
求你告诉我
Please just tell me.
我们的孩子是男是女
Did we have a boy or a girl?
闭上你丫的烂嘴 你个人♥渣♥败类
Shut your fucking mouth, you worthless piece of shit.
你个臭垃圾 一无是处
You're fucking garbage. You're nothing.
你要点脸就该死在那里
You should've had the decency to die over there.
你之前就是这么想的
That's what you were hoping for.
所以把他逼走了
That's why you made him go.
你再敢回嘴试试
Don't you dare talk back to me.
喂
Hello?
是基拉
It's Kiira.
惊喜
Surprise!
请进
Oh, come in!
基拉
Kiira!
雷
Oh, Ray!
剧集 | 骨肉之躯(2015) | 导航列表