剧集 | 艾米丽在巴黎(2020) | 导航列表
showing me around Megève.
[chuckles] You wanted
French Christmas traditions,
你想体验法国圣诞传统
结果体验到了最古老的一种
so you got the oldest one.
跟情妇深夜溜出去玩
Sneaking out late with a mistress.
我不是他的情妇 我是他的女朋友
I'm not his mistress, I'm his girlfriend.
得了吧 艾米丽
Oh, Emily, come on.
你一直都这么乐观 这点我很欣赏
You're always so positive,
I love that about you.
不过 想想看
他此刻是在你家过圣诞节吗?
But think, is he at your house right now
for Christmas dinner?
跟你的家人一起?
With your family?
今年没有 但是...
Not this year, but--
宝宝出生之后会更容易?
Will it be easier when there is a baby?
你真的很可爱
所以我才没法一直生你的气
You really are adorable.
This is why I can't stay mad at you.
[inhales sharply]
我觉得你该拥有更好的恋情
I just think you deserve more.
不过 或许你觉得挺满足
But maybe it's enough for you.
- [Camille laughing]
- [Gabriel speaking French]
艾米丽 你还没准备好?
[Gabriel in English]
Emily, you're not ready?
你会一起去滑雪的吧?
You're coming skiing, right?
- Oh. [chuckles] No, I... I don't think so.
- But you've skied before.
我还是不去了
可你以前滑过呀
那是很久以前了
再说我不想拖累你们
Yeah, but that was years ago, and I really
don't want to slow you guys down.
不 没什么好担心的
Oh, no,
but there's nothing to worry about.
我从小就一直在这山上滑雪
I've been skiing these hills
my whole life.
我都没有适合滑雪的衣服
Well, I don't even have
the right clothes to wear. [chuckles]
别傻了 你可以穿我的
[Camille] Don't be silly.
You can borrow mine.
而且我会一直陪着你
And I'll be next to you the whole time.
Oh.
那好吧
Okay, sure. [chuckles]
- 真的?
- 真的
- Yeah?
- [Emily] Yeah.
我去给你拿衣服
I'm gonna grab you some clothes.
玩得开心
Enjoy.
Ding Dong Merrily On High"
by Bob Saker and Bill Connor playing]
♪ Ding dong merrily on high ♪
♪ In heaven the bells are ringing ♪
(圣热尔韦 勃朗峰)
-♪ Ding dong merrily on high ♪
- [camera clicks]
(阿尔卑斯充满生机!)
♪ Come hear the people singing ♪
[scatting]
Whoa! This is the bunny hill?
这里是兔子坡道?
不 我们从没在这见过兔子
偶尔能见到山羊
No, we never see any bunnies here.
Sometimes goats.
我的意思是 这里是初学者坡道?
I mean, this is for beginners?
是的 这个坡道比较容易
Oh. Yeah. It's the easy way down.
不过别去右侧 那里是专业人士用的
But stay away from the right side though.
Expert only.
谢谢提醒 可我什么也看不见
Huh. Thanks for the warning.
I can't even see anything.
没事的 我们会一起慢慢往下滑
It's okay.
We're gonna go slowly down together.
照顾好艾米丽
You take care of Emily.
你要小心点 你怀着宝宝呢
And you be careful.
You're skiing for two now.
[Camille laughs]
你只是想让我滑慢一点
免得再一次输给我
You just want me to go slow
so I don't beat you again.
我可是滑雪专家
I'm the expert skier.
- 你更擅长待在厨房♥
- 好了
You are... better in the kitchen.
- [Gabriel] Here you go.
- [Emily] Mm-hmm.
我觉得这根带子不对
- I don't think the strap is right.
- [Camille sighs]
我们山下见
[in French] Meet me down the slope.
卡蜜尔 等等!
[in English] Camille, wait!
[Emily] Whoa.
加百列 等一下!
[grunts] Gabriel, wait!
- [gripping classical music playing]
- [grunts]
Whoa!
卡蜜尔!慢一点!
[Gabriel] Camille! Doucement!
Whoa! [grunts]
[straining]
[exhales] Okay.
好吧
[groans]
不 不要!
Oh! No, no, no, no, no, no, no, no, no!
可恶
Merde.
[music turns somber]
[music ends]
你好 你没事吧?
- [gentle music playing]
- Bonjour. Est-ce que ça va?
Uh... [sighs]
你好 你还好吗?
Ciao. Tutto bene?
我不知道
I don't... I don't know.
是美国人呀 我是意大利人
Ah, an American. Italiano.
你还好吗 小姐?
Are you all right, Miss...
[Emily groans, sighs]
- 艾米丽
- 艾米丽
- Emily.
- Emily.
我没事 我只是不太会滑雪
I'm fine. I just...
I don't really know how to ski very well.
那你来山上干什么?
Ah. Then what are you doing up here?
这个问题问得好
That's a good question.
别担心 艾米丽 我会帮你下山的
Don't worry, Emily,
I'll help you down the mountain.
真的不用麻烦
You really don't have to do that.
要是任由一个漂亮女人被困在这里
那我还算什么男人?
Oh, What kind of man would I be if I left
a beautiful woman stranded like this?
显然法国男人就会
Well, a French man, apparently.
可以吗?
May I?
- Hmm?
- Um...
- 当然
- 我们慢慢地下
- Sure. [chuckles]
- We go very slowly. Hmm?
记住 得斜着滑
别想着“往下” 好吗?
Think side to side, not down. Okay?
- 开始了
- 好
- Here we go.
- Okay.
哎哟
[exhales] Oh, boy.
哦 我的天!
Oh, God.
[gentle music continues]
[music fades]
好
[Emily] Okay. Okay. Okay.
我们成功了
- Whoo! We made it.
- [Emily sighs]
再来一次吗?
[laughs] Let's go again?
- [both chuckle]
- [inhales] Thank you so much.
非常感谢
你救了我一命
我却连你叫什么都不知道
You saved my life, and I...
I don't even know your name.
Ah. Marcello.
马切洛 要不是你
真不知道我会怎么办呢
Well, I don't know what I would have done
without you, Marcello.
你会羞愧地
坐着滑雪巡逻队的雪橇下山
You would have ridden down
in shame with a ski patrol.
虽然那个更快 但这个更有趣
我是这么觉得的
- [chuckles]
- Quicker, but this was more fun. I think.
[laughs]
[pleasant music playing]
再见 美丽的艾米丽
Ciao, beautiful Emily.
再见
Hmm. Ciao. [chuckles]
[huffs]
你们好!
[loudly] Um, bonjour!
- [music fades]
- Emily!
艾米丽!
嗨 是我
那个被你丢在山顶等死的人!
Hi, it's me, the person you left
on top of the mountain to die!
- 我给你打电♥话♥你没接
- 我的手♥机♥丢了
- I tried calling you.
- Okay, well, I lost my phone.
我很抱歉
我只是非常担心卡蜜尔和宝宝
I'm so sorry. I was... I was just worried
about Camille and the baby.
卡蜜尔?卡蜜尔是一个
自认为是滑雪专家的成年女性
Camille? Camille is an adult woman
who self-identifies as an expert skier.
我很抱歉 这是我的...
I'm sorry, this is my--
这件事真的跟你无关
剧集 | 艾米丽在巴黎(2020) | 导航列表