然而,我们就在这里。
Yet here we are.
阿特罗波斯神庙被破坏了。
The Temple of Atropos is broken.
而摩伊赖正在陨落。
And the Mouri are failing.
将这个宇宙的时间维系在一起的生物。
Creatures who hold time in this universe together.
坏掉了。
Broken.
时间开始狂奔了。
可能真地会伤害一个TARDIS。
Time is beginning to run wild.
Could really harm a TARDIS.
所以我做了一个快速修复。
So I made a short-term repair.
亚兹
博士!别过来。
- Yaz
- Doctor! Don't come near.
我已经看到了他的能力。
她是对的。
- I've seen what he can do.
- She's right.
试图拯救他们,我们将把他们化为灰烬。
Try to rescue them and we'll reduce them to ash.
她和她的新朋友。
Her and her new friend.
你能倒数吗?
可以。
- Will you count?
- Yes.
五。
Five.
你对他们做了什么?
应该说我将要做什么,博士。
- What have you done to them?
- It's what I'm about to do, Doctor.
四。
Four.
可怜的临时占位者们。
Poor placeholders.
他们几乎没有条件成为摩伊赖,是吗?
Hardly equipped to be Mouri, are they?
三。
当我轻打响指,"时间 "的全部力量将轰击他们。
- Three.
- When I click my fingers, the full force of Time will blast through them.
他们的身体在死亡前还能承受多少秒,博士?
How many seconds will their bodies be able to take before they die, Doctor?
二。
Two.
停下。
Stop it.
你不需要这样做。
告诉我你想要什么。
You don't have to do this.
Tell me what you want.
一。
One.
这一切总会到来。
All in good time.
听我指挥。
On my command.
时间的齿轮开始疯狂运转。
Time is beginning to run wild.
剧集 | 神秘博士 | 导航列表