剧集 | 老妈驾到(2021) | 导航列表
我要把戒指送给西莉亚
that I get to have the ring to give to Celia.
等等 我这个西莉亚吗
Wait. Celia, me Celia?
戒指不能给他 因为我现在想要
He can't have the ring because I want it now.
这就对了 杰姬 你是自己的灵魂伴侣
Thata girl, Jackie. You're your own soul mate.
抱歉 我们能不能再聊一下西莉亚
Sorry, can we go back to the thing about Celia?
我很抱歉 我本来打算
I'm sorry. I was gonna do a whole thing
把我妈妈的订婚戒指送给你的
and present you with my mom's engagement ring,
但是被杰姬毁了
but Jackie ruined it.
-因为你忽悠我 -而你上当了
- Only because you tricked me. - You fell for it!
好吧 我的生活一团糟
Okay, my life is in shambles.
我很容易上当
I fall for a lot of things.
给
Here.
你拿走你的卡车 戒指还是我的
You can have your trucks, I get to keep my ring,
-这样就扯平了 -想得美
- and we're even. - The hell we are!
-拿好你的卡车 -住手
- Take your trucks. - Stop.
你不能逼我
You can't make me take them.
我没碰 这不是我的
No touchies, no takesies.
够了 这些不重要了
You guys, enough. It doesn't matter.
我决定留下戒指
I've decided to keep the ring.
好吧 等等 大家都谈过了我
Okay, wait, so everybody's had all these conversations
和我的戒指 却把我排除在外了
about me and my ring and left me out of it?
弗雷迪 我不要你妈妈的戒指
Freddie, I don't want your mother's ring.
无意冒犯 简
No offense, Jean.
但你说你想要特别的东西
But you said you wanted something special.
你还说你喜欢我为你挑选的东西
You also said you'd love whatever I picked out for you.
是啊 这只是说说而已
Yeah, that's just something you say,
比如说"今年别送礼物了"
like, "Let's not do gifts this year,"
"每个人都经历过"或者"你下次可以干我"
or, "It happens to everyone," Or, "You can do me next time."
我经常听到这句
I hear that one a lot.
但是不会有下次的
But they never do you next time.
我已经挑了我想要的戒指
I've already picked out the ring I want.
是吗
You have?
弗雷迪 我找男友前就选好了戒指
Freddie, I picked out the ring before I picked out the guy.
你们到底了不了解我 我是西莉亚
Do any of you even know me? I'm Celia.
如果要较真的话 其实我叫"塞莉亚"
Well, if you want to get real, it's actually "Say-lia."
真的吗
Really?
这我还真不知道
Okay, I didn't know that,
但更糟的是 弗雷迪也不知道
but it seems way worse that Freddie didn't.
好了 伙计们 够了
Okay, look, you guys, enough.
我现在无法处理这些
I-I-I can't handle this right now.
我不会把戒指送人了 因为我刚意识到
I-I'm not giving up the ring because I just realized
今天是我和你们爸爸的结婚纪念日
it's mine and your dad's wedding anniversary today,
我差点就送人了
and I almost gave it away.
所以我也不会把戒指送人了
So I-I'm not giving up the ring, too.
我很抱歉
I'm sorry.
纪念日快乐
Happy anniversary.
这是咱俩的祝福
It's from both of us.
它们现在是你的了
They're yours now.
现在我不要它们和戒指了
Now I don't want them or the ring
因为你不想要了
because you don't want them.
姑娘 你真是一团糟
Girl, you are a mess.
姑娘 你回来这么早啊
Oh, hey, girl. You're back home early.
他碰了吗
Did he touch 'em?
什么
What?
你的咪♥咪♥ 他碰了吗
Your ta-tas. Did he touch 'em?
不 他什么也没碰
No! He didn't touch anything.
这是一场灾难
It was a disaster.
他没碰
He didn't touch 'em.
我会问的 晚点打给你
Yeah, I'll find out. I'll call you later.
发生什么事了 他对服务员没有礼貌吗
What happened? Was he rude to the waiter?
不爱给小费吗
A bad tipper?
是不是你想要的东西
Was it that thing where you want something,
终于得到了以后
then you finally get it,
你就发现自己不想要了
then you realize you don't want it anymore,
但是你知道别人得到了 你就又想要了
then you know you're gonna want it again if someone else gets it?
不是
No!
今天是我的结婚纪念日
Today's my wedding anniversary.
这个啊 我知道
Oh, that. I know.
什么叫你知道
What do you mean you know?
你去约会以后 我才想起来
Well, I didn't realize it until after you left for your date,
我心想
and I thought to myself,
她在结婚纪念日出去鬼混
"She is whoring around on her anniversary.
太冷血了
That's cold."
然后我意识到"她一定忘了"
Then I realized, "Oh, she must've forgot."
后来我喝多了 结果就忘了
Then I got a little drunk, and I forgot.
然后我又想起来了 我真为你高兴
Then I remembered again, and I was happy.
高兴我忘了迈克吗
Happy I forgot Mike?
姑娘 拜托 你没忘迈克
Oh, girl, please, you didn't forget Mike.
你忘了日期
You forgot the date.
我从未忘记我们的结婚纪念日
I've never forgotten our anniversary,
至少在今晚之前
at least not until tonight.
这意味着什么
What does that mean?
这意味着你现在过得很好
It means you're in a good place.
简 我不是因为你忘记日期而高兴
Jean, I wasn't happy because you forgot.
我是因为你没有陷入过去而高兴
I was happy because you're not stuck in the past,
因为你终于可以向前看了
because you're finally getting to move forward.
感觉很奇怪
This feels weird.
我从没想过我会在这里
I never thought I'd be here.
我以为我不会再爱上任何人了
And I definitely didn't think I'd fall for anyone again.
简 你已经努力很多年了
Jean, you've worked for years to get to this place.
迈克也不希望你为日历上的日期烦恼
Mike wouldn't want you fretting over a date on the calendar.
你等得够久了
You waited long enough.
你可以享受你的生活
You're allowed to enjoy your life.
还有你的丹尼
And your Danny.
我可能搞砸了
I think I might've ruined it.
那你现在去弥补吧
Well, you go out there and you fix it.
不然就别回来了
And you don't come back until it's fixed.
记得回来的时候带点酒
And until you got more wine.
还有墨西哥胡椒
And some jalapeño poppers.
-还有松露薯条 -好的
- And some of those truffle French fries. - Yeah.
再来点鸡肉煎饼吧
And maybe a chicken quesadilla.
你这里什么吃的都没有
You ain't got no food in this place.
-你没事吧 -嗯 我很抱歉
- You okay? - I am. I'm sorry.
我有点措手不及
Everything just kind of took me by surprise,
所以需要消化一下
and I needed to work through some stuff.
我不是故意丢下你的
I didn't mean to leave you like that.
没事 我完全理解
It's okay. I completely understand.
但你知道今天
But you do know that today
绝对不是我们的初次约会纪念日
definitely cannot be our first anniversary.
当然了
Of course not.
但再过一个半小时 就到明天了
But in an hour-and-a-half, it'll be tomorrow.
-我明天没问题 -很好
- I'm good tomorrow. - Great.
尽管他第一次吃芦笋时很喜欢
And even though he liked the asparagus when he first tasted it,
也不碰球芽甘蓝
he wouldn't touch the Brussels sprouts.
-午夜了 -开始吧
- It's midnight. - Let's do this.
等等 瑞皮 隐私
Actually, wait. Ripper, privacy.
好了 现在开始吧
Okay, now let's do this.
糟了 今天是22号♥
Oh, crap. Today's the 22nd.
今天是我和谢丽尔认识的日子
I think today's the day Cheryl and I met.
什么
What?!
开玩笑的
Kidding.
我知道
I know, right?
看看动起来是什么样
And look what happens when I move it.
好闪啊
So shiny.
在自然光下更好
It's even better in natural light.
我想看看
Ooh, I want to see.
好吧 但我们得小心点
Okay, but we need to be careful.
今早我不小心把一个骑自行车的人弄瞎了
This morning, I accidentally blinded a guy on his bicycle.
恭喜 戒指非常完美
Congrats. The ring is totally perfect,
-西莉亚看起来很开心 -是的
- and Celia seems really happy. - Yeah, she is.
剧集 | 老妈驾到(2021) | 导航列表