剧集 | 鬼玩人(2015) | 导航列表
It works!
太美妙了
It's magnificent!
可惜巴勃罗看不到这一幕了
Too bad Pablo couldn't be here to see this.
不 阿什 你难道不知道这意味什么吗
No, Ash, don't you see what this means?
我们改变了历史
We changed history.
成功了
It worked!
巴勃罗
Pablo!
放我出去
Let me out of here!
等一下
Wait a minute.
我不是... 怎么...
I was- what- is--
怎么... 发生了什么
What is... what is happening?
-发生了什么 -你之前死了
- What is going on? - Well, you were dead.
所以 我们穿越到过去
So, we went back in time,
我们改变了历史 现在你就活了
we changed history, and now you're back alive.
等等 我死过了
Wait. I was dead?
是啊 眼睛凹了进去 特别臭
Oh, yeah. Sunken eyes, horrible stench.
全套都出来了
The whole nine yard.
欢迎回来 巴勃罗
Welcome back, Pablito.
这手握的真雄武有力啊 老大
Now that is a firm handshake, Jefe!
很疯狂吧 啪的一新手
Crazy, huh? Brand spanking new hand.
或是 全新的啪啪手
Or, brand new spanking hand?
现在
Now.
等等 伙计们 露比在哪
Wait, guys. Where's Ruby?
她没挺过来 伙计
She didn't make it, man.
那么 有另一个露比
So what, this other Ruby,
邪恶的八十年代露比
the evil 80s Ruby,
她就在小屋里呆着呢
she's just chilling at the cabin?
我们的露比会尽可能的拦住她
Our Ruby was going to hold her off
尽量越久越好 直到...
for as long as she could, until--
我们能谈点不那么压抑的话题吗
Can we change the subject to something less depressing?
像是巴勃罗 说说你死时候的事
Like Pablo, maybe tell us more about the time you died?
好啊
Oh, yeah.
感觉就像是另一个我身上发生得似的
It almost feels like it happened to another me,
但这个我依然还记得
but this me still knows about it.
而在那个我死之前的时刻
And in that moment, right before I died,
我所能想到的只有
all I could think about was,
我要如何拯救世界
how I wanted to save the world,
成为英雄 就像你一样
and be a hero, like you.
你肯定成不了我这样
Well, you'll never really be like me,
因为我是合法公民
because I'm a legal citizen,
但你确实帮助拯救了世界
but you did help save the world.
我不想扫兴 但是我们还需要
I hate to be a buzzkill, but we kind of need
想办法回到未来
to get back to the future.
露比是帮不上忙了
Without Ruby's help.
凯丽 给我书
Kelly, book me.
巴勃罗
Pablo.
你觉得是不是因为书进过你体内
You think because that book was inside you,
所以可能有些闪族语留下了
some Sumerian rubbed off?
足够读出这里的
Like enough to read from the time travel
时间穿越通路
passage in there?
你放心 老大
Don't you worry, Jefe.
交给我吧
I got this.
我就知道你能行
I knew you could do it.
是啊 我能行 没错
Oh, yeah. I can do it, all right.
就是不知道我想不想
Just don't know if I want to.
什么
What?
我说"我不想读"
I said, "I don't want to."
好看点了吗
Better?!
比尔[巴力]
Bill!
你个混♥蛋♥
You fuck!
不
No!
不
No!
阿什
Ash?
凯丽
Kelly.
我们回到杰克逊维尔市了吗
Are we back in Jacksonville?
妈妈
Mama.
看看谁醒了
Look who's awake.
你不介意告诉我那几个怪胎在干嘛吧
You mind telling me what the Flying Dutchman is going on?
我们在自我修正
We're course correcting.
重建你拆散的家庭
Rebuilding the family you tore apart.
看 这个时期的露比并不像
See, this era's Ruby hasn't been exposed to you
那个才死掉的露比那样被你灌了迷魂汤
like the recently departed Ruby was.
她还没有背叛我
Hasn't betrayed me.
那挺好 你找到了一个监护人
Well, that's good. You found yourself a keeper.
我的巴勃罗到底在哪
Now where the hell is my Pablo?
很难说 大多数文化对阴间
It's hard to say, see, most cultures have different names
都有不同的称呼
for the netherworld.
阿兹特克人称之为米克特兰
Uh, the Aztecs called it Mictlan.
希腊人称之为塔尔塔洛斯
The Greeks, the Tartarus.
你们称之为地狱
You call it hell.
这些称呼都不准确 但你的小脑瓜
None of it's correct, but your tiny little minds
不可能理解你朋友
cannot comprehend the reality of the dimension
目前所处次元的现状
that your friend now finds himself in.
你差点干掉了我
You know, you almost had me.
你真是封住了我所有的选择
You really blocked off all my options.
算是大部分选择吧
Well, most of them, anyway.
待在一具尸体里并不是理想的选择
And it's not ideal being inside a dead body,
-但并不是不能克服的挑战 -不
- but it's not an insurmountable challenge. - No!
尤其是我只需要说服一个蠢人
Especially when all I had to do was convince the one man
相信我的诡辩
foolish enough to swallow my chicanery,
如果他穿越回过去 就可以
if he went back in time, he could resurrect
让他死去的朋友复活
his dead little friend.
你这个诡计多端的混♥蛋♥
You flim-flamming S.O.B.
你居然耍我
You played me like a cheap fiddle.
别难过啦 阿什
Oh, don't be so sore, Ash.
你不可能知道的
There's no way you could've known.
我的转移总是在
See, my transference was one of those...
眨眼一瞬间 你不可能注意到的
blink and you'll miss it moments.
废话那么多
Blah-di-blah-di-blah.
这些我都听过了 伙计
Heard it all before, pal.
-是吗 -没错 恶魔之力
- That so? - Yeah, demon powers,
永生的能力 附身的能力
immortality, jumping into people's bodies.
说实话 我并不惊讶
Honestly, I'm not impressed by that.
现在你揭开伪装 来一场公平的决斗
Now you strip that away, give us a fair fight,
我保证我会让你爆菊
I'll bet I would kick your candy ass.
别理他
Ignore him.
来吧 伙计 你觉得如何
Come on, buddy. What do you say?
一场小小的单打独斗
A little mano a mano?
测试下谁是纯爷们
Test the mettle of man?
就是这么简单 不是吗
That's what this is all about, right?
我愿意加入
I'm willing to throw in.
但是...有一个大写的毛骨悚然的但是
But... and this is a big, hairy but...
你不能用恶魔之力
you got to turn off your demon powers.
这得是一场公平的决斗
This has to be a fair fight.
你希望借此达到什么目的
What do you hope to achieve by this?
如果我赢了 你 露比和你那些没用的孩子
If I win, you, Ruby, your worthless kids,
还有这里所有邪恶的玩意儿
and all the other evil crap here,
坐上货物列车回地狱去
takes a freight train to the underworld,
把我的兄弟巴勃罗还给我
and I get my buddy Pablo back.
如果你输了我们能得到什么呢
And what do we get when you lose?
不知道 女人 你要什么
I don't know, toots. What do you want?
我要撕开天空 让它们血流遍地
I want to rip the skies open until they bleed.
血水洗尽人性
And the flood to flush away humanity,
地球熊熊燃烧
and the Earth to burn,
让烈焰高高燃起触及天堂
so that the flames touch the heavens.
就这样吗
Is that it?
我还要我的魔兵吃了她
And then I want my spawn to eat her.
末世以及拿凯丽喂孩子
Apocalypse, and a side of Kelly for the kids.
好的 我接受
Okay, I accept.
不是吧 老兄
Wow! Really, dude?
《死灵之书》拿来
剧集 | 鬼玩人(2015) | 导航列表