No. Listen to me.
我们会告知媒体
We're going to the press
有坏人犯下谋杀罪
with a story about some bad men committing murder
还妄图诬陷你
and trying to frame you.
但这些人会将注意力转移到你身上
But these men are going to shift the attention to you
和你在莱尔·吉布森之死的联♥系♥
and your involvement with Lyle Gibson's death.
最终他们会让这些都是针对你的
Ultimately, they're going to make this about you.
在电视和媒体上 你所到之处
On television, in the press, everywhere you go
都会有人为你没犯下的罪过指责你
you're going to be accused of a crime you did not commit.
-你能这样活下去吗 -我可以
- Can you live through that? - Yes, I can.
这不是说说而已
Don't just say it.
好好想想吧
Think about it.
爸爸
Dad,
你觉得我是怎么活着的
what do you think I've been living through?
不止是今天 而是这么多年以来
Not just today, but for years.
我犯了个错误
I made a mistake.
我不该去找妈妈和卡尔
I was wrong to go to Mom and Carl.
我当时应该早早站出来
I should've come forward right away
当场承担我的后果
taken my hits right then and there.
但是我害怕了
But I was scared.
这是你学到的一课
Well, that's what you learn.
害怕没有关系
It's okay to be scared.
我昨晚说的那些话
What I said last night
说你不在我身边
about you not being there,
那不是真的
it's not true.
我这样告诉自己
It's what I told myself,
这样我就可以把我搞砸的事怪罪给你
so I can blame you for my screw-up.
你说那话的原因不重要
Doesn't matter why you said it.
实际上没有完全说错
Fact is, there's some truth to it.
我并没有一直在你身边
I haven't always been there.
但是我现在在这儿了
But I'm here now.
-约万 -怎么了 安德烈
- Jovan. - Yes, Andre?
我找不到亚历克西斯 你有他的消息吗
I can't find Alexis. Have you heard from him?
没有
No.
他20分钟后要去见摩根 我得和他谈谈
He's meeting Morgan in 20 minutes. I need to talk to him.
我不知道 安德烈
I don't know, Andre.
我有自己的事要处理
I've got my own situation to deal with.
还没有那些女人的踪影
Still no sign of the women?
我会找到她们的
I'll find them.
你去医院查了吗
You checked the hospitals?
我所有地方都查了
I checked everywhere.
我不需要你来监察我
I don't need you looking over my shoulder.
我会找到并且处理掉她们 不要担心
I'll find them and kill them. Don't worry about it.
冷静点 约万
Calm down, Jovan.
别告诉我不要担心
And don't tell me not to worry.
告诉我你打算怎么找到她们
Just tell me how you plan to find them.
我打算去鲍尔家里
I'm going to the Bauer house.
总有人会出现的
Eventually someone will show.
-我阿姨不住那儿了 -还有别人吗
- My aunt isn't living there. - Is there anyone else?
我找了所有能想到的人 都没有妈妈的消息
I've tried everyone I can think of. No one's heard from my mom.
瑞克 我们有活儿要干 她得走了
Rick, we got things to do. She's got to go.
什么样的活儿
What kind of things?
等弗兰克到了 你就知道了
You'll find out when Frank gets here.
这是什么意思
What's that supposed to mean?
金有麻烦 我得帮助她
Kim's in trouble. I got to help her.
是啊 那我们也会有麻烦的
Yeah, and we'll be in trouble, too.
她必须离开
Look, she has to leave.
没事的
That's fine.
金 等一下
Kim, wait.
等一下
Wait.
我就和她谈一小下 之后她就走
I just need to talk to her for a second and then she'll go.
-你要去哪儿 -我不知道
- Where are you gonna go? - I don't know.
一个公园 我父母说
There is a park my mom and dad said
一旦有紧急状况就去那儿 比如来地震了
to go in case of an emergency, like an earthquake.
或许她去了那儿
Maybe she's there.
你为什么不回家呢
Why don't you just go to your house?
不行 那些想抓我们的人
No. The people that are after us
很可能知道我住哪儿
probably know where I live.
如果她是安全的 她就不会回家的
If she's safe, she's not gonna go there.
那这个公园 你要怎么去呢
So this park... How are you going to get there?
我不知道
I don't know.
我能借下你的车吗
Can I borrow your car?
那不是我的 是梅兰妮的
It's not mine, it's Melanie's.
等一下
Wait a minute.
给你 拿着这些
Here. Take this.
第四街容易打到车 你走几个街区就到
You can get a cab on 4th. It's a couple blocks down the street.
你确定你不能跟我一起走吗
Are you sure you can't come with me?
过了昨晚 我得低调些 他们会搜寻我的
After last night, I got to lay low. They'll be looking for me.
我仍然认为你得去自首
I still think you should turn yourself in.
不会很糟的
It's not that bad.
你帮我们逃出来了
You helped us escape.
我还在缓刑中
I'm on probation.
他们要是抓到了我 我就进监狱了
They catch me, I'm going to prison.
你或者你家长说什么都没有用
It doesn't matter what you or your folks say.
我希望我们能在这一切之前认识
I wish we would've met before this.
我也是
So do I.
你会没事吗
Are you going to be okay?
嗯嗯
Yeah.
如果没有你 我也活不了
I wouldn't be alive if it wasn't for you.
如果不是我 你也不会惹上这些麻烦
You wouldn't be in trouble if it wasn't for me.
那不是真的
That's not true.
丹会找其他人的
Dan would've found someone else.
瑞克
Hey, Rick.
昨晚怎么样
How did it go last night?
挺好
Went fine.
看起来可不好 你怎么了
Doesn't look fine. What happened to you?
我没事
Nothing, I'm okay.
丹
Hey, Dan!
丹
Dan!
走吧 赶紧离开这儿
Go, just get out of here.
-在第四大道打个车 -我知道了
- Grab a cab on 4th. - I know.
-我弟弟呢 -他出去了
- Where's my brother? - He's out.
-去哪儿 -我们被分开了
- Out where? - We got separated.
-钱呢 -在他那儿
- Where's the money? - He's got it.
-对不起 我该走了 -你要去哪儿
- I'm sorry I should get going. - Where are you going?
-你在说什么 -我不认识你
- What do you mean? - I don't know you.
我叫金 -你好 金
My name's Kim. - Hi, Kim.
你是怎么认识瑞克的
How do you know Rick?
她是从圣地亚哥来的一个朋友 她得回家
She's a friend from San Diego. She's got to get back home.
-她不能回去 -什么意思
- She's not going. - What's that mean?
我弟弟和我的钱还没到 我又不认识她
My brother and my money aren't here and I don't know her.
-她是个朋友 -我理解
- She's a friend-- - I understand
但是我半个小时后在这儿有事要办
but I got business here in half an hour.
直到丹把钱拿回来之前 所有人都不许走
Until Dan gets back with the money, nobody leaves.
几个小队会隐蔽在这些个位置上
The teams will be in hidden positions
这里 这里 这里 和这里
here, here, here and here.
-通讯呢 -我会跟其他人
- What about communications? - I'll be on the same channel
保持在同一个频道上
as everyone else.
出口呢
Exits?
它们会被这几个小队看守好
They'll be covered by the teams,
但是我多准备了一队
but I'll double up with one here
-守在最宽敞的出口 -很好
- at the widest exit. - Okay, good.
杰克 你准备好了吗
Jack, you all set up?
好了 其他小队到位了吗
Yeah. Are the teams in place?
我给你打电♥话♥正是为了这个
That's what I wanted to call you about.
泰迪·汉林负责支援
Teddy Hanlin's running backup.
-什么 -等一下 别发火
- What? - Hang on. Don't freak out.
我相信不会有事的 只是别冲撞他
I'm sure it will be fine. Just avoid a confrontation.
该死 乔治 你怎么能让这事发生
Damn it, George, how could you let this happen?
杰克 我很抱歉
Look, Jack, I'm sorry.
我也是刚刚发现的 部门做的安排
剧集 | 24小时(2001) | 导航列表