剧集 | 有色眼镜 | 导航列表
距中♥央♥公园慢跑者案的少年们被捕
It's been six months since the boys were arrested
已经过去了六个月
in the Central Park jogger case.
警方认为他们在这儿拦下她
Police believe the gang confronted her here,
然后把她拖行了200英尺到树林里
then dragged her 200 feet into the woods,
实施了性侵
where the assault took place.
一个28岁女子 被拳打脚踢
...A 28-year-old woman, hitting her with fists and rocks.
其中四人强♥奸♥她 留她在原地 不省人事
Four of them rape her and leave her there, unconscious.
头部两处破裂 大量失血
...suffered two skull fractures, extreme blood loss,
体温过低
and hypothermia.
-裤子被发现在 -她不会记住
- ...pants were found near... - She will not remember
她被暴♥力♥袭击和强♥奸♥过
that she was viciously attacked and raped...
医生说病人恢复的几率
Doctors say the odds the patient will recover
仍然不容乐观
are still stacked against her.
细节不重要 因为没有剧本
"Details didn't matter because there was no script.
他们来自一个充斥着毒品
They were coming downtown from a world of crack,
贫困 枪♥支♥ 刀具 冷漠和无知的世界
welfare, guns, knives, indifference, and ignorance.
他们没有父亲
They were coming from a land of no fathers.
他们家贫如洗
They were coming from the wild province of the poor,
受着集体暴怒的驱使
and driven by a collective fury
无处宣泄的青春能量
brimming with the rippling energies of youth,
他们的脑子里全是电影里
their minds teeming with the violent images
街道上的暴♥力♥画面
of the streets in the movies.
当他们瞧见我们时
第二集
他们只有一个目标
They had only one goal:
捣毁 伤害 抢劫 踩踏 强♥奸♥
to smash, hurt, rob, stomp, rape.
他们仇富
The enemies were rich."
然后
And then...
我还需要一个重点
I need another for emphasis.
他们仇视白人
Their enemies were white.
快走 《日报》已经有相关资料了 得赶紧行动
Go. Daily News has got a file on these already. Gotta move.
快走
Go.
此次袭击案中被捕的一些年轻人
Some of the young men who have been arrested in the attack,
有的还是孩子
so young as to be children, really,
告诉警♥察♥他们只是在"撒野"
told police they were just out "Wilding,"
所以很多人
and that's why so many people are so amazed
才被这一悲剧事件震惊
at the tragedy of this occurrence.
"撒野" 纽约警方说
"Wilding." New York City police say
这是青少年间的新俚语 意思是成群结队搞破坏
that's new teenage slang for rampaging in wolf packs,
为了好玩而攻击人
attacking people just for the fun of it.
今天 其中七名青少年
Today, seven of those teenagers
被指控犯下多项罪行
were arraigned on a long list of charges,
包括强♥奸♥和杀人未遂 这件案子登上头条
including rape and attempted murder. The case made headlines...
朴素而庄重 在中♥央♥公园旁的路边
Simple and solemn, a makeshift memorial
立起了一座临时纪念碑
sits by the side of a road in Central...
受害者 年仅28岁的投资银行家
The victim, a 28-year-old investment banker,
从昏迷中苏醒过来 但伤情仍然很严重
is out of a coma, but remains in serious...
一些黑人谴责
Some members of the black community charge
这些逮捕是基于种族歧视而草率做出的决定
that the arrests are a racially motivated rush to judgment.
他说这是种族歧视
He's saying that this is racist.
我说 让他们在法庭里作出裁决
I'm saying, let them decide it in the courtroom
免得他们到街上游♥行♥示♥威♥
before they come out to protest on the sidewalks.
然后发生了什么
And then what happened?
只有两名嫌疑人 安特龙·麦克雷和约瑟夫·萨拉姆
Only two of the suspects, Antron McCray and Yusef Salaam,
交纳了保释金
have posted bail.
其他嫌疑人今天在刺耳的听证会上保释申请被拒绝
The other suspects were denied bail today at a raucous hearing
双方声嘶力竭
that turned into a screaming match.
科里·怀斯 团伙里唯一一个16岁的小孩
Korey Wise, the only 16-year-old of the pack,
会被关在赖克斯岛监狱
will stay in holding at Rikers Island.
从川普大楼顶层 纽约最耀眼的亿万富翁
From atop Trump Tower, New York's most flamboyant billionaire
-望向中♥央♥公园 -一包新港
- looks out over Central Park... - And a pack of Newports.
警方说一伙青少年
...where police say a pack of teenagers
袭击了一位28岁的慢跑者
attacked a 28-year-old jogger.
你最好相信我恨那些
You better believe that I hate the people
粗暴强♥奸♥了这个女生的人
that took this girl and raped her brutally.
你最好相信
You better believe it.
特朗普信守承诺
Trump put his money where his mouth is
在四家纽约报纸上投放整页广♥告♥
by taking out this full-page ad in four New York City newspapers.
"恢复死刑"
"Bring Back the Death Penalty."
特朗普为此花了8.5万美元
Trump spent $85,000 on the ad...
你怎么样
How you been, man?
还行
Holding it down.
科里
Hey, Korey.
你好吗
What's up, man?
你准备好了吗
You ready for today?
-什么事 -预审
- What is it? - Some pretrial...
-什么的 我也不 -明白
- something. I don't-- - All right.
没事 我参加过
That's okay. I done that.
就是正式庭审前的一步
Just a step to get you to the big trial.
u200e你们都在少管所
Y'all together in juvie?
是的
Uh-huh. Yeah.
但我很快就可以出去了
Um, but I'm out soon, so...
我妈妈
My mom's...
就快从
almost got the bail...
教会筹到保释金了
the bail money from church, so...
我真希望我
I wish I was, uh...
我真希望我也在那
I wish I was in there with y'all.
你什么时候满16岁的
When you turn 16?
去 去年
La... Last year.
去年
Last year.
凯恩在哪
Where Kane?
约瑟夫
Yusef...
他被保释出去了
he got... he got bailed out...
就在不久前
a little while ago.
但你知道他跟我说了什么吗
You know what he told me, though?
你被卷进这事的
The only reason that you got...
唯一原因是
you got caught up in all of this...
因为你陪他一起去了警♥察♥局
is 'cause you went down there to the station with him.
去帮他
To help him out, man.
去支持他
To be there for him.
他是我朋友
He's my friend.
谢谢你的帮助 牧师
Thanks for all your help, Reverend.
非常感谢 真的
Yeah, thank you so much, truly.
没有你我们肯定筹不到保释金
We wouldn't have made bail without you.
我的荣幸也是我的义务
My pleasure, honor, and duty.
我们会为所有家庭筹钱
We put together a little fund for all the families.
你要知道有很多人在支持这些男孩
There's a lot of folks supporting these boys, know that.
我们很感激 不过
Yeah, well, we appreciate that, but...
约瑟夫的情况更另外几个男生不一样
Yusef's case is not like the other boys.
他们乱说话把自己给说进了这烂摊子
They talked themselves into they mess.
这不公平
That's not fair.
公平
"Fair"?
你有什么想说的吗
Is there anything you would like to say?
你儿子回家你感到高兴吗
Are you glad your son is home?
萨拉姆夫人 你担心裁决吗
Ms. Salaam, are you worried about the verdict?
你有和其他男生的家长联♥系♥吗
Have you been in touch with the parents of the other boys?
你对唐纳德·特朗普呼吁
Do you have any response to Donald Trump
为你儿子恢复死刑有什么要说的吗
calling for the death penalty for your son?
你说什么
What did you say?
唐纳德·特朗普呼吁恢复死刑
Donald Trump is calling for the death penalty.
特朗普先生
Mr. Trump...
是房♥地♥产♥骗子
...is a real estate hustler...
她说什么
What did she say?
她说什么
What did she say?
你见证他们成长
You watch them grow.
你懂吗
You know?
你开始觉得你干得不错
And you start to think you did a good job.
你懂吗
You know?
-不要 -听着
- Girl, no. - Listen,
你现在最需要的就是喝一杯
if there was ever a time you gonna drink, you need to drink now.
我觉得有时黑人也许会认为
And I think sometimes a black may think
剧集 | 有色眼镜 | 导航列表