剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表
How is such behavior
同为天主教帝国君主
from another christian monarch to be forgiven?
这种行为岂能容谅
then they are no longer in alliance? no.
那他们已不再结盟了么 尚未
The accord is already broken down.
但已面和心不合
Which means that the duchess of milan is
如此一来 米兰公爵夫人
Once more available for your majesty's bed.
也可再次待选为陛下之妻
it's too late, mr. chapuys.
太迟了 查普维斯阁下
Mr. Chapuys, tell me,
查普维斯阁下 说说看
Am I to be relieved that once more
我又一次作为
I've been used as a pawn in a game
法王与贵主陛下博弈的一颗棋子
between your master and the french king?
这回我能轻松了么
I tell you this, here and now.
此时此地 我告诉你
I've had enough, mr. chapuys!
我忍♥无可忍♥ 查普维斯阁下
I've had enough.
我忍♥无可忍♥
You may leave.
您可以退下了
I am surprised to see you back so soon, excellencies.
两位阁下如此迅速折返 着实令人惊喜
we have good news, your highness.
殿下 我们有喜讯禀报
how so?
喜从何来
his majesty is so desirous to marry your sister anne
陛下非令妹安妮不娶
That he is willing to forfeit the requirements of a dowry.
他宁可不要嫁妆
he wants nothing?
他什么都不要吗
only his new bride, in as short a time as possible.
只要能与他的新娘速速成婚
His majesty will also pay your highness a
陛下还会支付给殿下您
Considerable stipend
一笔数目可观的津贴
for introducing him to the league.
以酬谢殿下您撮合陛下与新教联盟
however,
此外
We recall that your sister is already
我们知晓令妹
Promised to the son of the duke of lorraine.
已许给了洛林公爵之子
ah, yes.
的确如此
That was indeed a great obstacle.
那确是一大阻碍
However, on closer consideration,
然而 近期经过考证
We have discovered that the contract was never ratified,
我们发觉婚约尚未获准
And so is not binding in law or any other way.
因为不受法律或其他形式的约束
so your sister is free to marry the king?
那么令妹仍可许给国王
I will send my ambassadors to england to conclude the negotiations.
我将派遣使臣前往英国定下婚约
Thank you, gentlemen.
谢谢了 先生们
what's this?
这是什么
cromwell's agents
克伦威尔的探子
finally intercepted a letter from cardinal pole.
还是截到了珀尔主教的信
It was on its way to rome.
是送往罗马的途中截获的
I have managed to decode it. - may I see?
我设法破译了它 我能看看吗
"to cardinal von waldburg.
冯·瓦尔德巴主教敬启
"supposed to travel to paris to meet king francis.
本该前往巴黎面见弗朗西斯国王
"have already written,
此前已去信
Telling him I found the emperor
告知罗马帝国皇帝陛下
"very sympathetic to my mission.
十分支持我此项使命
"but fear it is not so.
可我担心并非如此
"the emperor fears the turk more than king henry,
较亨利国王而言 罗马帝国皇帝更忌惮土耳其
"so believe he will not act against him.
故此我确信陛下不会对亨利国王采取行动
"so postponed journey.
因此行程延期
"will go instead "to papal city of carpentras.
将先去往教廷辖区卡彭特拉斯
Await further instruction from his holiness."
原地待教皇陛下之命
have you ever been to carpentras?
去过卡彭特拉斯吗
no.
没有
But I'm dying to go.
可我迫不及待
the duke of suffolk, my lord. your grace.
大人 萨福克公爵到 公爵大人
To what do I owe this honor?
贵人到访不胜荣幸
I'm here to congratulate you.
我来此恭贺您
I understand the king has made you earl of hertford.
我知道国王已封您为何福特伯爵
and I believe it is time to
我想也到了摒除异议
patch up our past quarrels and differences.
尽释前嫌的时候
There are better quarrels to be had.
应该多多商讨而非争论
I am happy to agree with your grace.
很高兴与大人意见一致
Drink?
喝一点
please.
劳驾
please.
请坐
I am commanded to meet the princess at calais.
我奉王命去加来面见公主
A great many things hang upon this marriage, do they not?
太多事悬于这桩婚事 不是吗
the king's happiness, for one.
比方说 国王的幸福
And my lord cromwell's reputation.
还有克伦威尔大人的威信
what a pity if all should go awry for some reason.
倘若她因某些原因 有甚闪失 那可太遗憾了
I would have pity for the king.
我将对国王深感同情
but on the other hand?
对另一方面呢
Salut.
干杯
salut.
干杯
so he is marrying a lutheran heretic?
那么他真要娶信奉路德教的异教♥徒♥吗
so it seems. and I shall marry no one!
看来如此 那我谁也不嫁
my lady, i no. I prefer it.
小姐 我 不 我宁可如此
Do you suppose I would like to be married off to the duke's brother,
你想我会愿意嫁给公爵的兄弟
Or some heretic cousin of his?
或者他的什么异教♥徒♥表亲吗
I would prefer to live in a nunnery!
我宁可住进修道院
I do not know what to think of the king.
真不知道国王怎么了
He burns one lutheran, and then marries another!
烧死了个路德教♥徒♥ 再娶个路德教♥徒♥
Well, if god so wills it,
那么 既然是上帝安排的
she might drown at sea!
她也许会淹死在海上
Chequers, Calais English Occupied France
切克斯城♥堡♥ 加来 英属法国领地
gentlemen,
先生们
We bid you welcome to calais on this most auspicious occasion.
值此良辰吉日 我们欢迎各位莅临加来
danke.
谢谢
may I present to you his grace, the duke of suffolk.
请允许我介绍萨福克公爵殿下
your grace. an honor.
大人 十分荣幸
I am Herr Hoghesten,
我叫霍斯顿
and this is Count Olisleger,
这位是奥列斯卡伯爵
hallo.
您好
Her highness, princess anne, after a long time - my god!
安妮公主殿下 即刻驾到 精诚所至 上帝啊
your highness.
公主殿下
good day, your grace.
日安 公爵大人
I'm afraid the bad weather
气候条件恶劣
will prevent our sailing for a few days.
恐怕要耽搁几日航程
I understand.
我理解
Perhaps your grace could, uh,
公爵大人能否
Help me to explain how the english are eating?
拨冗为我介绍一下英国的进餐礼仪
of course.
义不容辞
und maybe show me something the king likes to do?
并且告诉我国王陛下的一些爱好吗
his majesty likes to play cards and gamble.
陛下喜好玩牌九还有赌博
Do you play?
您玩吗
oh, no.
噢 不会
I think only the men play the cards in my country, ja?
我国只有男子赌牌九
E und is it not bad to gamble?
赌博不是不好的么
not if you can afford to lose.
要是输得起就没问题
we'll play piquet.
我们来玩皮克牌
It's not hard to learn. - that is good.
一点都不难学 太好了
there are four suits of cards comme ca.
扑克牌有四种花色
E spades, clubs, diamonds and hearts.
分别是 黑桃 梅花 方块 还有红心
hearts? you play with hearts?
红心 你喜欢玩弄感情
sometimes.
有时候吧
And here we have aces, kings, queens and knaves.
这里我们有王牌 国王 王后和杰克
ah! then all the court is here.
整个宫廷都在这儿了 是吧
does the king always win?
国王总是赢牌吗
his majesty does not like losing.
陛下不喜欢输
What have they told you about the king?
他们是怎么跟您说国王的
why?
怎么了
What is it I should know?
有什么是我该知道的吗
you're francis bryan? you can take us to the cardinal?
你是弗朗西斯·布莱恩吗 可以带我们去见红衣主教吗
si. yes. come quickly. he is with us.
是的 快来 他和我们在一起
where is the bastard?
那杂种在哪
Sorry, signor.
抱歉 先生
e prego.
愿主保佑
Go with god, my sons.
追随上帝的指引 孩子
we'll never catch him.
我们永远也抓不到他
剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表