剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表
Not about my poor conscience but about yours.
不是我的良心 而是你的良心
I see that you are afraid of guilt by association,
我看到你害怕承担连带责任
And would rather I perjured my own soul.
甚至期待我欺骗自己的灵魂
Alas, it is the only thing in the world I have left.
可惜 这是我在世间所剩的唯一的东西
I am sorry you choose not to save yourself.
你不愿自救我感到很遗憾
Get back you rebel!
叛徒们 退后
Get back in the name of the king!
以国王的名义 你们都退后
I'll pray for you.
我会为你祈祷的
All for christ! all for christ!
为耶稣献身 为耶稣献身
Majesty.
陛下
Mr. lambert has gone to his execution.
兰伯特先生施刑完毕
And to hell.
并且下地狱了
Princess mary begs you to spare the life of lady salisbury,
玛丽公主请求您放索尔兹伯里女士一条生路
who, she says, was like a mother to her.
她说 她就如同她母亲一般
She was also a mother to reginald pole, whom even heaven can't forgive.
她也是雷金纳德·珀尔的母亲 那人连上帝也不会原谅
Duke william says that his painter is ill,
威廉姆公爵称他的画师病了
He cannot furnish images of his sister anne.
他不能提供她妹妹安的画像
Send holbein.
派荷尔拜去
I must see her image.
我一定要看到她的画像
Majesty. mr. cromwell.
陛下 克伦威尔先生
Gentlemen.
先生们
You have my permission to look upon my sisters.
我容许你们一睹我妹妹们的芳容
Your highness, we cannot even tell which is anne and which amelia.
殿下 我们甚至不能分辨谁是安谁是艾米利亚
Sirs, I am anne. and I am amelia, your honors.
先生们 我是安 我是艾米利亚 大人们
Your highness.
殿下
For our purposes, this is no good.
根据我们的目的 这样可不行
No good? what? would you see them naked?
不行 什么 难道你们要看她们裸体吗
Have you not been praying, lady?
难道您不祷告吗 夫人
Your head is going to be cut off now.
您现在就要被砍头了
I don't want to die. I don't want to die.
我不想死 我不想死
No, please don't hurt me. please, no. don't! don't! don't!
不 求求你 不要伤害我 求你 不要 不要
Don't hurt me! I don't want to die! I don't want to die!
别伤害我 我还不想死 我还不想死
No! don't kill me! no!
不要 不要杀死我 不要
God save me! god help me!
上帝救我啊 上帝救我啊
For god's sake, have some dignity.
看在上帝的份上 留点尊严吧
No! I don't want to die!
不 我还不想死
Eminence... my child.
主教阁下 我的孩子
My poor child. he's killed them!
我可怜的孩子 他杀了他们
My brother! my poor mother! oh, jesus! jesus!
我的哥哥 还有我可怜的母亲 耶稣啊
The king of england is the most cruel and abominable tyrant.
英国国王是最残酷最让人憎恶的暴君
There's no doubt now, he must be overthrown by force.
毫无疑问 他应该被武力推♥翻♥
Better that he should die,
比起永世遭受臣民的诅咒
Than risk the eternal damnation of all his subjects.
他还不如现在就死
But there's nothing we can do.
但我们无能为力
But we can.
我们可以
His holiness is ready to promulgate the bull of excommunication.
教皇陛下准备宣布将他逐出教会
The emperor and the french have made peace and they
罗马和法国已经建交
Are now both willing to point their swords at england.
他们都愿意向英国宣战
They will withdraw their ambassadors and prepare a fleet for invasion.
他们会撤出他们的大使 并准备战舰开始进攻
And the holy father expects you to return to the
教皇希望你回到荷兰和法国
Netherlands and to france to assist their preparations.
去协助他们的准备工作
No. no, please...
不 不 求你
Let me help in other ways.
让我用别德方法来帮忙吧
What? tell me. are you frightened?
什么 说说看 难道你害怕了
You should thank god that he has called your family to heaven.
你应该感谢上帝召你家人到天堂
You should not weep.
你不应该哭泣
What is belief if not belief in the will of god?
如果不顺从上帝 不顺从上帝的旨意还算什么信仰
Do you think the holy father wants you
难道你认为教皇派你去荷兰
To go to the netherlands for his own sake?
是为了他自己的利益
Don't you think he has asked god for guidance?
你难道不认为他先请示过上帝吗
Forgive me.
原谅我
When I was a young priest in germany,
年轻的时候 我在德国担任牧师
My family's house was occupied by lutheran mercenaries.
我家被路德教会雇佣兵占领
I had a beautiful sister,
我有个漂亮的妹妹
Whom I loved more than anything else in the world.
我爱她胜过世间一切
And perhaps even more than god.
也许 甚至比爱上帝更多
Well, they raped her, they cut off her breasts,
他们强♥奸♥了她 然后切下她的双乳
They threw pieces of her to their dogs, right in front of my eyes.
他们当着我的面 把她的碎尸拿去喂狗
All of us have burdens to carry, cardinal pole.
每个人都有自己的重担 珀尔红衣主教
Come along now, master pole.
过来吧 珀尔大人
There you are, cardinal pole.
我说过 珀尔红衣主教
Now eat your heart.
该是你痛不欲生的时候了
剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表