剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表
no more taxed
解除征税
I heard they declared they prospered with their journey.
我听他们宣称 他们的战果日益扩大
they intend to kill you,my Lord Crownwell
他们还要杀您 克伦威尔大人
4 or 5 bishops, and Chancellor Richie
还有四或五个主教和利奇秘书官
as deviced taken church goods, and tearing down churches
以豪夺教堂财物和拆毁教堂的罪名
why dont the local Gentry intervince and suppress these traitors and wait
那些地方的贵族怎么不出来镇♥压♥叛乱
surely they want to protect their lands than Holy Days
显然比起他们的宗教节日 土地更值得保卫
they tried, but the Rebels then come back even greater
他们镇♥压♥了 可那些叛军越打越多
some say, my lord Crownwell, they are not hundreds
有人说 克伦威尔大人 叛军不是几百人
but thousands religion rebelions against the King's Church reforms
而是上千宗教叛军反对国王的教会改革
why didn't you know, you are suposed to know everything that goes on here
你怎会不知道 你理应掌控全局
you told me there was little opposition, on the contrary.
你告诉我反对者甚少 恰恰相反
you told me that most people was glad to see such places dissolved
你说多数民众乐意看到这些地方解散
you were wrong
你大错特错了
you didn't know anything, knave
你是一无所知 骗子
sit down, write this
坐下 记录
We take it as greatest unkindness, that our common
我国臣民毫无理由地起兵反叛
unfearist subjects should rise agasint without any grounds
此等行为被我等视为最大的不敬
As for taking the goods from perished Church which is never intended
从腐♥败♥教会没收财物并非有意为之
yet even it had been intended.. True subjects
即便如是 真正的臣民
would have not dealt with me, Their Princess in such Violence
亦不应用此等武力与我 他们的君王为敌
but would petition me for that purpose
而应用请♥愿♥之方式诉诸于我
now I command you Rebels to go home, and say no more
现我命令叛逆者卸甲返乡 停止喧嚣
and remember your allegiance, you are duly bound to to obey me, your King
谨记忠诚效忠 你们理该遵从于我 你们的国王
both by God's Commoments, and by the law of nature
此乃上帝的旨意和自然的法则
all commands, stick together
战友们 团结起来
now it's the time to arise, for else ever
是时候起来反抗了 时不我待
so forwards, forwrds to York
前进 向约克前进
Forwards in pain of death
哪怕牺牲也要前进
Forwards in God's Name, Forwards.
以我主之名前进 前进
Writing to the Gentry of Yorkshire
写信给约克郡的贵族们
reminding them of their duties to suppress these traitors, penalties in not doing so
督促他们势必镇♥压♥叛乱 提醒他们不执行的后果
so any case, for suspending the work of church commisioners, until rebels ...
是否可能 暂停教会专员的工作 直到叛乱
no,the only way to beat the king's
不行 要把国王陛下的绝对权威
authority into the hands of rude people of North
灌输到那些无知粗鲁的北部民众的脑中
is to show them King's intend to continue with reformation
唯一的方法就是让他们了解国王将继续开展改革
and correction religion whatever they say
修正宗教错误 无论他们说什么
what ever they do
无论他们做什么
yes
什么事
my lord
大人
the Rebels have taken Lincoln
叛军已经占领了林肯郡
the Rebels flag flies over city gate
叛军旗帜插到了城门上
and more of them are now marching on York
越来越多的叛军开到约克郡
My God, Help us
主啊 帮帮我们
When I was 5, my mother and I were taken accross London, into the tower
5岁时 我母亲和我被人带着穿过伦敦 送进伦敦塔
there was a rebelion against my father
当时有人反叛我父亲
The Cornish rebels reached the city walls,
康沃尔郡叛军都来到了城墙下
and inside everything was panic, fear
城内一片慌乱 恐惧
with no news at all, nor army or my father
没有任何消息 没有军队 父亲不在身边
my mother tried to remain calm,she was terrified
我母亲尽力保持冷静 她吓坏了
So was I,
我也是
I was sure we were both going to be killed
我当时肯定我们都会被杀
I'm appointing you command of the Royal forces,
我任命你为皇家军队指挥
you will arrive North as soon as possible
你尽可能快地赶到北部
You will find guns and ordnances of Hungerford, but don't tarry there
杭格福德(英国地名)有枪♥支♥和军♥火♥ 但别在那儿逗留太久
No, Your Majesty, I will do all Your Majesty Commands and more
是 陛下 我将全力执行您的命令
these rebels are our traitors, Charles
那些叛军是叛国者 查尔斯
full of wretched and devilish intense
卑鄙肮脏 穷凶极恶
they must be punished,
他们必应其作乱逆上
for their detestable and unmature sin of rebellion against their Sovran
这无♥耻♥罪行而受到严惩
just as my father, punish the cornishmen.
一如我父亲当年 严惩那些康沃尔叛贼
Charles, What is going on
查尔斯 发生什么事了
Leave us. Yes Your Grace.
你们退下 是 大人
His Majesty has charged me would lead his army against North Rebels
陛下任命我 率领皇家军队围剿北部叛乱
You are not to worry, I will have my back enough men and arms to subdue them
你不必担心 我有足够的军备武力镇♥压♥他们
easily, I have his Majesty's promise
放心 我有陛下的承诺
I hope to God, He keeps it
我向上帝祈祷 他能遵守诺言
I'm happy to accept this charge
我很高兴接受这项任命
Crownwell is being blamed for everything,
所有的指责都落在克伦威尔头上
and the Rebels is demanding his head with God's help
叛军急着要他的脑袋 在上帝的庇佑下
I may will be able to deliver it
我也许能帮他们做到
The Lord Privy Seal
掌玺大臣觐见
I'll despatch Duke of Surffolk to the Royal Army
如果我们需要两支军队摧毁叛军
If we need to send the second army to destroy the rebels
我将给萨福克公爵增派一支
Yes, Your Mejesty
是 陛下
unless they disperse
除非他们自动解散
and sent 100 of their ringleaders to the Duke of Surffolk
并且捆一百名叛乱头目
of with halters around their necks
交给萨福克公爵
then he has our permission to burn to destroy all their goods
那他们就获得允许 烧毁他们所有的财物
and make a fearful example of them to all of our subjects
以儆效尤
Yes, Majesty.
是 陛下
If still they do not submit, Mr. Cromwell,
如果他们仍不归顺 克伦威尔先生
then I promise the utter destruction of them
那我发誓必将他们一网打尽
their wives and their children.
斩草除根
Do you understand me? I will destroy them all
听明白了吗 我要把他们都杀光
and then I'll destroy you, Cromwell.
然后我会杀了你 克伦威尔
剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表