剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表
In strict accordance with your majesty's instructions.
严格遵照陛下的指示
I love that boy.
我爱这个孩子
If anything should ever happen to him...
要是他有个三长两短
majesty, I wonder-
陛下 我有疑问
wonder?
疑问
Tell me...
说说
What do you wonder, mr. cromwell?
您有什么疑问 克伦威尔先生
I wonder if your majesty could frame your mind towards a new marriage.
我想知道陛下您是否有意重结姻缘
After all...
毕竟
However much is done to protect the prince...
不管我们怎么保护王子
I may frame my mind. why not?
我可以考虑 为何不呢
What do you suggest?
您有何建议
I took the liberty of instructing our ambassadors in
我冒昧嘱托我国在法国及其它下等国的
France and in the low countries to begin making enquiries.
大使们着手调查人选
and?
然后呢
the french have proposed two possible consorts margaret,
法国现有两位未婚人选
The daughter of the king and marie, the daughter of the duc de guise.
玛格丽特 国王的女儿 以及玛丽 德基斯公爵之女
Our ambassador in france sings the latter's praises,
我们在法国的大使听闻后者的诸多美誉
Although it seems she is half-promised to the king of scotland.
尽管据说她基本已许给苏格兰的国王
Majesty?
陛下
how is the king?
国王怎么样
he has just lately emerged from his seclusion.
他最近总算从幽闭中现身了
It is said that, although he is little disposed to it,
听说 尽管他仍有点自闭
The council is urging him to take the extreme step of marrying again.
但议会已督促他尽快考虑婚娶事宜
marriage?
婚娶
I don't suppose you've heard any more about don luis and my own marriage?
不知道您有没有关于唐路易斯和我的婚事情况
as to that, lady mary, I am afraid I have no news for you,
关于此事 玛丽小姐 恐怕我没有消息
Whether good or bad.
没好消息也没坏消息
It seems perhaps the issue is in abeyance, at least for the time being.
看来此事可能暂时搁浅了 至少目前如此
perhaps it is my fate never to marry.
也许终身不嫁是我的命运
no, gentle lady. no.
不 好小姐 不会的
I am sure the king will make up his mind
我肯定国王会打定主意
To arrange a most brilliant marriage for you.
给您安排一个幸福美满的婚姻
If not to don luis then to someone even more eligible.
就算不是唐路易斯 那也是更合适的人选
I thought you said don luis was incomparable...
我想您说过唐路易斯是无与伦比的
madam, I did not mean-
小姐 我不是说
no. you meant well.
不 您说得很清楚
You always mean well.
您一向说得很清楚
jane's household is now all broken up.
简的侍女团已经解散了
Where will you go, lady misseldon?
您去哪儿 米索顿小姐
to live with my mother.
与我母亲同住
what about the young man you were engaged to?
和您订婚的那位年轻先生怎么办
robert tavistock?
罗伯特·塔维斯托克
I think he is not so interested in me.
我想他对我没什么兴趣了
he's a fool then.
那么他就是个蠢蛋
you are kind to think so, sir francis.
弗朗西斯先生 您能这样想真好
is he so foolish that he will turn down a peerage,
他太傻了 如果他同意娶您
And the gift of one of the dissolved abbeys
他就能加官进爵
if he agrees to marry you?
还能到一座解散的修道院
majesty,
陛下
I would think less of him if he needed
如果他仅是为此而爱我
To accept such gifts in order to love me.
那么我只会看不起他
Your majesty has been more than generous and gracious,
陛下您实在是皇恩浩荡
But I am settled in my plan to go home
但我已打定主意回家
and see what should become of me.
看那样会如何
in my present state of mind,
此刻在我心中
You could not have said a more admirable thing.
您已说出最令人崇敬的话语
You may leave with our love and blessing.
你会在我们的爱和祝福中归去
One more night.
请再留一晚
The traitor pole escaped you.
叛徒珀尔从你眼皮底下溜走了
yes. we had other agents looking for him.
是的 我们还有其他密探盯着他
But he was smuggled off to italy.
但他已经逃到了意大利
No doubt he's sitting on the pope's lap even now.
毋庸置疑 他现在已在教皇的庇护之下
his betrayal hurts me.
他的背叛很伤我的心
Pity it is that the folly of one brainsick pole,
真是遗憾 这么个疯狂的珀尔干下的蠢事
or to say better,
或者说好听点
One witless fool, should be the ruin of so great a family.
一个无知的傻子 就这么毁了一个伟大的家族
Though I cannot touch him
虽然我不能碰他
I swear I will make him eat his heart.
但我发誓会让他痛不欲生
Rome Italy
罗马 意大利
the holy father mentioned you in his prayers today.
教皇说起今天您去听他祈祷了
He thanked god for your safe deliverance.
他感谢上帝 您能安全到达
I was sure I was going to die.
我当时肯定我要死了
death is not ready for you yet.
死亡还没准备好眷顾你
God has something else in mind.
上帝对此另有打算
How else to explain the miracle of your survival?
还有什么能解释您的奇迹生还呢
my brother lord montague has sent me a letter.
我兄弟蒙泰古大人给我寄来一封信
oh... show me.
给我瞧瞧
"i send you god's blessing and mine,
我送上上帝和我的祝福
"though my trust to have comfort in you
尽管我对您的宽慰
has turned to sorrow.
已从信任转为悲痛
"it is incredible to me that by reason of a brief "sent to you by
仅凭罗马教皇给您的一封短♥信♥
The bishop of rome, "you should be resident with him for this winter.
您这个冬天都将和他在一起 这太难以置信了
"if you keep that way, then farewell all my hope,
如果您坚持如此 我的希望就落空了
And god save your mother and all your family."
但愿主拯救你的母亲和整个家族
what should I do?
我该怎么办
that letter was not written by your brother,
这封信不是你兄弟写的
But dictated to him by cromwell, the messenger of satan.
这是魔鬼的信使 克伦威尔指使的
Never let the devil beguile you,
绝不要让魔鬼迷惑你
either with his threats or his promises.
不管他是用威胁还是承诺
The price of your soul is eternal vigilance.
永远保持警惕 是你灵魂的价值
If you once let down your guard,
如果你一旦放下防备
The devil will slip like a serpent into your mouth,
魔鬼会像蛇一样溜进你的嘴巴
And forever afterwards he will speak for you.
从此以后 他就会替你说话了
my lord bishop,
主教大人
You and your committee were asked to examine
我要求您和您的委员会致力于修订
And determine the doctrine of the church of england.
和撰写英国教堂的教条
But you seem unable to agree on anything.
但是你们好像始终不能达成任何共识
your majesty, there continue to be some...
陛下 委员会成员之间
Fundamental theological differences between members of the committee.
总是不断出现对根本的神学教义的分歧
I'm aware of that.
我清楚这一点
But I've grown very impatient,
但我已失去耐心
and I will not tolerate any more divisions.
我不能再容忍♥分歧的出现
I have formulated six fundamental doctrinal questions.
我已罗列了六项基本教义的问题
The answers to these questions will form the basis of our faith.
这些问题的回答会成为我们信仰的根基
of course.
当然
As your majesty wishes.
如您所愿
I shall go at once to canterbury
我将立即动身去往坎特伯雷
and consult with the archbishop.
同总主教商讨
my lord...
大人
Save yourself the journey. hmm?
不必劳烦您出行
I think we understand each other very well.
我想我们都心照不宣
Let's leave archbishop cranmer to tend his own garden.
让克莱默大主教忙他自己的事
There's really no need to bother him.
没必要烦扰他
Don't you agree?
您同意吗
your majesty.
陛下
Here are the six articles of faith upon which your
这是陛下的教堂将来将以之为依据
Majesty's church of england is to be built and sustained.
和支撑的六条基础教义
read them.
请念
the first article concerns the truth
第一条是关于
of the transubstantiation of god.
圣餐变体论
By the consecration of the bread and the wine at holy mass,
在弥撒中被作为祭品的面包和葡萄酒
There takes place a change
这里发生了变化
in the whole substance of the bread
面包变成了
into the substance of the body of christ our lord
我们的主耶稣的身体
and a change in the substance of the wine into the substance of his blood.
而葡萄酒 则成为了他的血液
The penalty for denying this is death by burning.
否认这项条款将被施以火刑处死
Even after recantation.
即使取消前言也不行
the second article concerns the
第二条是关于
Withholding of the cup from the laity during communion.
在圣餐仪式时 平信徒不能享用酒
剧集 | 都铎王朝(2007) | 导航列表