剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表
That's a really extreme idea.
这真是一个极端的想法。
So the question is how you sell an extreme idea
所以,问题是,你如何向美国公众推销
to the American public.
一个极端的想法。
Late in the campaign, and we're talking October 196♥4♥,
在竞选后期,也就是196♥4♥年10月,
Barry Goldwater knew he was heading for defeat,
巴里·戈德华特知道自己注定要失败,
but he wanted to go down fighting.
但他想继续战斗下去。
And they had to raise some money,
他们必须筹集一些资金,
so they had a national broadcast.
于是,他们进行了全国广播。
And Goldwater says, "Get Ronnie to do it."
戈德华特说,“让罗尼去做这事。”
So Ronald Reagan, whose star had never shone
因此,罗纳德·里根,这位在其演员生涯中
(乔治.威尔,政♥治♥专栏作家)
all that brightly as an actor,
从未闪耀过光芒的三流明星,
suddenly was a rookie star on the political scene.
突然间,成了政♥治♥舞台上的新秀。
A sponsor has been identified,
赞助商已经确定,
but unlike most television programs,
但与大多数电视节目不同的是,
the performer hasn't been provided with a script.
表演者没有可提供的剧本。
As a matter of fact,
事实上,
I have been permitted to choose my own words
对于我们在今后几周内,所面临的选择,
and discuss my own ideas regarding the choice
我已经被允许,选择自己的措辞,
that we face in the next few weeks.
讨论自己的想法。
Ronald Reagan stepped in
罗纳德·里根发表了
with the "Time for Choosing" speech,
《是时候选择了》的演讲,
which explained what the conservative vision
解释了,什么是共和党的
(格罗夫.诺奎斯特,“美国人♥民♥税务改革”的创始人)
for the Republican Party was.
保守愿景。
(格罗夫.诺奎斯特,“美国人♥民♥税务改革”的创始人)
The full power of centralized government,
中♥央♥集权政♥府♥的全部权力,
this was the very thing
正是开国先贤们
the founding fathers sought to minimize.
试图将其最小化的东西。
They knew that governments don't control things.
先贤们知道,政♥府♥无法控制一切。
A government can't control the economy
一个政♥府♥,控制不了人♥民♥,
without controlling people.
就无法控制经济。
And they know when a government sets out to do that,
他们知道,当一个政♥府♥开始这样做时,
it must use force and coercion to achieve its purpose.
就必须使用武力和胁迫,来实现其目的。
They also knew, those founding fathers,
那些开国先贤们,他们也知道,
that outside of its legitimate functions,
在政♥府♥的合法职能之外,
government does nothing as well or as economically
它所做的一切都比不上
as the private sector of the economy.
私营经济部门。
To give a speech in 196♥4♥ about the threat of government,
在196♥4♥年发表一篇关于政♥府♥的威胁,
the threat of welfare,
福利的威胁的演讲,
that's the sort of rhetoric that aims to scare people.
这是一种旨在吓唬人们的言论。
It became a theme for Ronald Reagan,
这成为罗纳德·里根的主题,
and this became the way in which
也成为共和党
the Republican Party recast itself.
重塑自身的方式。
You and I have a rendezvous with destiny.
你和我有个命中注定的约会。
We'll preserve for our children
我们要为我们的孩子们,
this, the last best hope of man on earth,
保留这地球上人类,最后的、最美好的希望,
or we'll sentence them to take the last step
否则我们就宣判了他们向千年的黑暗
into a thousand years of darkness.
迈出的最后一步。
We will keep them in mind
我们将铭记在心,
and remember that Barry Goldwater has faith in us.
并记住,巴里·戈德华特对我们充满信心。
He has faith that you and I have the ability
他相信,你、我都有能力、
and the dignity, and the right to make our own decisions
有尊严、有权利自己做决定,
and determine our own destiny.
决定自己的命运。
Thank you very much.
非常感谢大家。
[crowd clapping]
[群众鼓掌声]
He gives this speech and the phones light up
他一发表演讲,电♥话♥就响了,
and the money pours in.
钱就蜂拥而至。
And some people noticed.
有些人注意到了。
[Reporter] Henry Salvatori,President of a group called
[记者] 亨利·萨尔瓦托里是一个名为
the Anti-Communist Voters League,
“反♥共♥选民♥联♥盟”的组织的主席,
a millionaire from the oil industry
他是石油业的百万富翁,
and a prominent backer of Goldwater,
也是戈德华特的重要支持者,
told Bill Styles what happened next.
他告诉了比尔·斯泰尔斯接下来发生的事情。
He made his talk on national TV,
他在全国电视上发表了讲话,
which just was received throughout the nation
受到了全国人♥民♥的
with tremendous enthusiasm
热烈欢迎,
and resulted in millions of dollars
为他的竞选活动筹集了
coming into the campaign.
数百万美元。
So we knew that he had a terrific
所以,我们知道,他有很强的
capacity to move people.
感染民众的能力。
And shortly after the Goldwater defeat,
在戈德华特败选后不久,
three or four of us got together,
我们三、四个人聚在一起,
and we decided that we had to look for someone
我们决定,我们必须寻找一个
who had the qualifications
有资格的人
that would make him an electable candidate.
使他成为能选举的候选人。
And Ronnie Reagan was the man we all agreed
“罗尼”·里根就成了
would be that particular fella.
我们一致同意的那个家伙。
This group of California millionaires,
这帮加州的百万富翁,
Justin Dart, Holmes Tuttle, Alfred Bloomingdale,
贾斯汀·达特,赫尔姆斯·塔特尔,阿尔弗雷德·布鲁明代尔,
what they call the Kitchen Cabinet,
他们称之为“厨房♥内阁”,
they needed somebody who could sell
他们需要有人能推销
their free market ideology, sell their idea
他们的自♥由♥市场意识形态,推销他们的想法,
of getting the government out of their lives,
让政♥府♥从他们的生活消失,
whether that was lower taxes or less regulation.
无论是降低税收还是减少监管。
They also had a common cause with
他们还有一个共同的目标,
anti-communism,anti-civil rights.
那就是反♥共♥产主义,反民权运动。
And they found in this actor the perfect front man for them.
他们发现,这个演员是最适合他们的门面人物。
[Reporter] Have you seen my old friend,
[记者] 你最近见过我的老朋友
Henry Salvatori lately?
亨利·塞尔瓦托里吗?
I talked to him, uh, Thursday.
我在周四,呃,跟他谈过了。
tense music
[紧张的音乐]
They sat down in '65 with Stu Spencer.
他们在65年和斯图·斯宾塞谈过。
(艾德.罗林斯,里根的竞选指导)
And they said to Stu,
他们跟斯图说,
(艾德.罗林斯,里根的竞选指导)
"How much would it cost to run a gubernatorial campaign?"
“竞选州长需要多少钱?”
(艾德.罗林斯,里根的竞选指导)
And Stu says, "I don't know, I've never won one".
斯图说"我不知道,我从来没赢过"
He said, "$2.5, $3 million, I don't know,
他说,“250万美元,300万美元,我不知道,
say $2.5 million".
就说是250万美元吧。”
And Holmes said, "Well, gentlemen,
赫尔姆斯说:“先生们,
there's 10 of you here.
这里有你们10个人。
it's gonna be the most expensive lunch you ever had.
这将是你们吃过的最昂贵的午餐。
Pull out the checkbooks,
拿出支票簿,
and write out checks for $2.5 million".
开出250万美元的支票。”
[Reporter] The election campaign
[记者] 竞选活动
was run by a political consulting firm
由一家名为斯宾塞·罗伯茨的
known as Spencer Roberts.
政♥治♥咨♥询♥公♥司♥运营。
We were not ideologues.
我们不是空想家。
Our criterion was good human being, smart,
我们的标准是好人,聪明,
(斯图.斯宾塞,里根的首席政策顾问)
not too many scandals, that was it.
不要有太多丑闻,就是这样。
And our next meeting was with Reagan.
我们的下一个会面对象是:里根。
People don't understand what a big gamble it was,
人们不明白这是一场多么大的赌博,
but the guy had something that we liked,
但这个人有我们喜欢的东西,
freshness, articulation,a belief system.
精神饱满,头脑清晰,有着一种信仰体系。
We said, "You know, this is, maybe the guy."
我们说,“你知道,这可能就是那个家伙。”
As of now, I am a candidate
现在,我是
seeking the Republican nomination for governor.
共和党提名的州长候选人。
[Narrator] To coach Reagan, Spencer hired a team
[解说员] 为了指导里根,斯宾塞雇佣了一组
of behavioral scientists.
研究行为表现的科学家。
Through his actoral training,
在他的演员训练中,
(斯坦利.普洛格博士,行为科学家团队成员)
he was used to working off of cue cards.
他习惯了靠提示卡工作。
So what we did was take five-by-eight cards,
所以,我们所做的就是,用5英寸乘8英寸的卡片,
organize them into a total of 13 black books
把它们整理成总共13本,关于加州的
on 17 issues of California.
17个问题的黑皮书。
And it was amazing how he would take all of them,
令人惊讶的是,他把所有的东西都背下了,
not miss anything that we said
没有错过我们要说的任何一句话,
and click the things off [fingers clicking]
然后把那东西扔到了一边。 [打了个响指]
like that, one, two, three.
像这样,一,二,三。
Now, would there be anyone here
现在,这里有没有人
who would want to make a bet that
愿意打个赌?
剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表