剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表
when they were out of work in The New Deal,
失业的时候,还能让他们去找到工作,
(卢.坎农,罗纳德.里根的传记作家)
you were grateful for that.
换了你,会对此很感激的。
We were poor.
我们当时很穷。
We had problems when my brother and I were boys growing up
在我和哥哥还是小男孩的时候,我们有一些问题,
that seemed insurmountable to young boys at the time.
这在当时的小男孩看来,是无法克服的。
[Walters] You mean your father?
[沃尔特斯] 你是说,你父亲吗?
Yes.
是的。
A lot has been made of Jack's drinking
关于杰克的酗酒,人们议论纷纷,
and that he was an alcoholic.
说他是个酒鬼。
My father kind of pushed that story a bit himself.
我父亲自己偶尔也说了些。
Jack's drinking didn't sit well with Nelly.
杰克酗酒,耐莉不喜欢。
She would give him hell about this.
她会为这件事责备他的。
I've heard him talk about
我听他说过,
Christmases where the little money that they had
在圣诞节的时候,他把他们仅有的一点钱,
would go to alcohol.
都花在喝酒上了。
(帕蒂.戴维斯,罗纳德和南茜.里根的女儿)
He tells some very poignant stories about
他讲了一些令人心酸的故事,
going out to find his father in the snow
说他清晨出去,在雪地里
(小罗纳德.里根,罗纳德和南茜.里根的儿子)
in the early morning
找到父亲,
and pulling him back into the house unconscious.
把失去知觉的父亲拉回屋里。
- [wind whooshing] - soft music
-[寒风呼啸] -[轻柔的音乐]
In my father's version of the story,
在我父亲的故事版本中,
he, as an 11-year-old boy, grabs his father,
他11岁的时候,抓住他的父亲,
pulls him into the house
把他拉进房♥子里,
and somehow gets him onto his feet
用某种方法,让他站起来,
and half carries him up this narrow winding staircase.
半抱着他,上了狭窄的旋转楼梯。
I went to see the house,
我去看那房♥子,
and I thought about my 11-year-old father
我想到了我11岁的父亲
and his 180-pound dad.
和他的180磅重的父亲。
And I thought, he didn't drag him into the house,
我想,他没有把他拖进房♥子里,
and he sure as hell didn't get them onto his feet
他也绝对没有把鞋穿在他脚上,
and, you know, hoist him up these stairs.
你知道,他是把他抬上楼梯的。
This is a story,
这是一个故事,
a story in which Jack barely appears.
一个杰克几乎没有出现的故事。
Jack is not a subject, he is an object in the story.
杰克不是故事的主体,他是故事的客体。
This is a story about my father
这是一个关于我父亲的故事,
and what he would like you to think is his coming of age.
他想让你认为,这就是他的成长经历。
罗纳德.里根在洛克河上当救生员。
For Reagan, who held himself tight,
对于里根来说,他把自己内敛得很紧,
that is did not disclose
没有透露太多
a lot about what was going on inside,
内心的事情,
you'll find this among people who don't want to open up
你会发现这在那些不想敞开心扉
or make themselves too vulnerable to other people,
或让自己在别人面前太脆弱的人中间,
they use storytelling to deflect interest
他们用讲故事的方式,来转移
(詹姆斯.罗斯布♥什♥,南茜.里根的幕僚长)
or inquiry into his personality and psyche.
对他的个性和心理的问题的兴趣或探寻。
[Ron] He trained himself to ignore the negative
[罗恩]他训练自己忽略消极的一面,
and accentuate the positive.
强调积极的一面。
soft music
[柔和音乐声]
[Ron] As the years went by,
[小罗恩] 随着时间的流逝,
Nelly became more and more religious.
耐莉变得越来越虔诚。
And my father became part of her church,
我父亲加入了她的教会,
the Disciples of Christ.
基♥督♥门徒教会。
She was a preacher and healer
她是一名传教士和治疗师,
and she invested so much of her own life
她把自己的生活和信仰体系
and belief systems into her son.
投入到了儿子身上。
That instilled a belief
这种信仰的输入,
in what you could call magical thinking,
你也可以称之为:神奇的想法,
that if you will it, it will happen.
只要你愿意,它就会发生。
That you can write your own story.
你可以书写自己的故事。
And that's what Reagan did.
里根就是这么做的。
His whole life created his own reality.
他的一生,造就了他自己的现实。
Johnny, what happened to you?
约翰尼,你怎么了?
(1943年,华纳兄弟影业的《这就是军队》,罗纳德.里根中尉领衔主演)
Nothing, I just changed clothes.
没什么,我只是换了件衣服。
(1943年,华纳兄弟影业的《这就是军队》,罗纳德.里根中尉领衔主演)
You've enlisted.
你入伍了。
You knew it was gonna happen sooner or later.
你知道,这是迟早的事。
You look wonderful in that uniform.
你穿上军装很帅。
Not any better than the rest of the fellas,
不比其他人好多少,
we all have the same tailor.
我们都有同一个裁缝。
upbeat music
[欢乐的音乐]
Reagan had joined the Army Reserve in '37.
里根在1937年加入了陆军预备役。
Then when war came, he failed his eye test.
后来战争爆发,他的视力测试不及格。
[Optician] Tell me when you see just one, one now.
[验光师] 如果你看到一只,马上告诉我。
(1952年,华纳兄弟影业的《胜利之师》)
[Lou] He always was terribly near sighted.
[卢] 他总是近视得很厉害。
No, still two.
不,还是两个。
And he spent the war in Culver City
战争期间,他一直在洛杉矶附近的卡尔弗城
making training films, never left the United States.
拍摄训练影片,从未离开过美国。
He worked under Pearl Jack Warner
他在珀尔·杰克·华纳手下
making propaganda films,
制♥作♥宣传电影,
Charlie, I'm coming home.
查理,我要回家了。
[Jonathan] Using his fame to sell war bonds with his wife.
[乔纳森] 利用自己和妻子的名气,一起卖♥♥战争债券。
[Director] And action.
[导演]接下,开拍。
[coins rattling]
[钱币叮当响]
Ronald Reagan, aren't you ashamed of yourself,
罗纳德·里根,你抢劫自己女儿的银行,
robbing from your own daughter's bank?
难道不感到羞耻吗?
What's the big idea, you bandit?
什么伟大的理想?你这个强盗。
Now, don't fly off the handle, Jenny,
别发火,珍妮,
I'm gonna invest it for her.
我这是为她投资的。
United States defense bonds.
美国国防债券。
And the freedom of this country
这个国家的自♥由♥,
is the best thing we can buy for our children today.
是我们今天,能为我们的孩子买♥♥到的,最好的东西。
The propaganda films were important,
宣传片很重要,
but it wasn't fighting.
但不是战斗。
intense music
[紧张的音乐]
During World War II,
第二次世界大战期间,
Jimmy Stewart was a legitimate war hero.
吉米·斯图尔特是名副其实的战争英雄。
(1908年—1997年,战前主演过《史密斯先生在华盛顿》《费城故事》)
He left Hollywood,he went overseas.
他离开了好莱坞,去了海外作战。
He flew a bunch of combat missions,
他执行了很多战斗任务,
was almost killed.
差点被杀。
And if you're Ronald Reagan and you never leave home,
如果你是罗纳德·里根,从未离开过家,
this is hard to take.
这很难让人接受。
To compensate he starts to merge his own life
为了弥补不足,他开始将自己的生活与他的电影生涯
with his cinematic life.
融合在一起。
You know, I've often wondered
你知道,我经常在想,
if it's the same with other people
这场战争,对其他人来说,
as it is with me, that the war,
是不是和我一样,
the four years that I was gone during the war,
我在战争期间离开的四年,
seems to have done something in my own sense of time.
似乎在我自己的时间观念中,发生了一些变化。
It's as if those four years were taken out
就好像这四年被抽走了,
and then spliced together.
然后又被拼接在一起。
I came back from the service
在第二次世界大战中
after the four years in World War II
服役四年后,我从军中回来,
and discovered that something was going on in Hollywood.
发现好莱坞正在发生一些事情。
[crowd jeering]
[人群嘲笑声]
Some of the people from our own FBI made contact
我们FBI的一些人联♥系♥了我,
because of what they saw I was doing,
因为他们看到了,我在做的事情,
and I'd become President of the Screen Actors Guild.
于是,我成为了“演员工会”的主席。
And they came wanting some findings from me
他们来找我,想从我接触的人中,
on people that I had dealt with and so forth.
获得一些发现,诸如此类的。
And it did give me a real understanding
这让我对共♥产♥主义的威胁
of the communist menace.
有了真正的了解。
upbeat music
[欢快的音乐]
In the early stages of the Cold War
在冷战初期,
the FBI set out under Hoover
胡佛领导下的联邦调查局
to enroll as many actors as it could
开始招募尽可能多的
who cooperated with them during the Red Scare.
在红色恐慌时期,与他们合作的演员。
And Reagan did cooperate with the FBI.
里根确实与联邦调查局合作过。
He didn't have what I would call
在那段时间里,他还没有
a coherent political philosophy during any of that time.
剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表