剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表
人们为了维持里根总统的神话
in order to maintain the myth of the Reagan presidency.
而轻易地忽略了这一部分。
[Lopez] We have high levels of equal wealth distribution
[洛佩兹] 整个20世纪70年代,我们的财富分配都处于
running through the 1970s.
高度平等的状态。
And then, under Ronald Reagan,you see the curve of wealth
然后,在罗纳德·里根的领导下,你可以看到
inequality begin to go skyward,
财富不平等的曲线开始飙升,
as the one percent and the one-tenth percent
1%和10%的人开始
begin to take more and more
越来越多地
and more of the country's wealth.
攫取国家的财富。
[Brown] At a time when we need national unity,
[布朗] 在我们比以往任何时候,都更需要
more than ever before,we are experiencing
国家团结的时候,我们却在经历着
a growing division
一场增长的分♥裂♥,
because of this transfer of wealth
因为财富的转移,
(杰瑞.布朗,加州民♥主♥党州长)
from the working poor to the working rich
从有工作的穷♥人♥,向有工作的富人
and the non-working rich.
和不事稼穑的富人转移。
[Lopez] Ronald Reagan initiates the process
[洛佩兹] 罗纳德·里根开创了这样一个过程,
by which government will take wealth
政♥府♥将从工薪家庭
from working families,from the middle class,
和中产阶级那里拿走财富,
and siphon it upwards.
然后抽吸到上层。
He does so through tax policy,by cutting government programs
他通过税收政策来实现这一点,通过削弱政♥府♥
that helped the middle class by busting unions.
用来帮助中产阶级的计划,并以此毁掉了工会
And now, we have the highest levels
现在,我们的财富不平等
of wealth inequality we've seen in a century.
达到了一个世纪以来的最高水平。
[applause]
[掌声]
dramatic music plays
[剧情音乐响起]
[man] And action.
[男声] 开拍。
The kind of future our young people will have
我们的年轻人将拥有的未来,
is something you never forget when you live here.
是你生活在这里,永远不会忘记的。
[Khachigian] In the re-election campaign,
[卡奇吉安] 在竞选连任时,
I was writing commercials more than speeches.
我写的广♥告♥比演讲多。
(肯.卡奇吉安,里根演讲稿的首席撰稿人)
The message in 1984 was encapsulated
渗透在1984年的演讲
in that theme, "It's Morning Again in America."
主题是,“美国又到了早晨”。
[engine revving, birds chirping]
[引擎转动,鸟鸣声]
The idea of being the economy had come back,
经济复苏的想法回来了,
the national defense had come back.
国防意识也回来了。
[bicycle bell rings]- [man] Good morning, Jim.
-[自行车铃♥声♥] -[男声] 早上好,吉姆。
[Khachigian] And the spirit of America had returned.
[卡奇吉安] 美国的精神又回来了。
[man] Under the leadership of President Reagan,
[男声] 在里根总统的领导下,
our country is prouder and stronger and better.
我们的国家更加自豪、更加强大、更加美好。
[Will] Ronald Reagan understood that
[威尔] 罗纳德·里根明白,
the things happen when people are confident.
当人们充满自信时,事情就会发生。
[Baker] He was always extoling the virtues
[贝克尔] 他总是赞美这座山颠上
of this shining city on the hill,
光辉之城的优点,
the virtues of this wonderful country we live in.
赞美我们生活在这个美好国家的优点。
[Johnson] That "Morning in America" campaign
[约翰逊] “美国的早晨”活动
is a pop culture fantasy of a strong nation
是流行文化对一个经历了多年动荡、
that had recovered after years of turmoil.
已经复苏的强大国家的幻想。
It is a nation that got its swag back
这是一个由一名老式牛仔
led by an old-fashioned cowboy and his dutiful wife.
和他贤惠的妻子领导的国家。
[Shearer] One of Reagan's geniuses
[希勒] 里根的一个天才之处
was to convince people to vote against their own self-interest,
在于说服人们,投票反对他们自己的利益,
the notion that if you supported Reaganomics,
如果你支持“里根经济学”,
you would have a better life when it wasn't true,
你就会有更好的生活,尽管这不是真实的,
but he convinced people to do it.
但他说服了人们这样做。
[Johnson] Reagan realized something
[约翰逊] 里根意识到了
a lot of politicians were always afraid to admit.
很多政客一直不敢承认的事情。
A lot of Americans are just selfish,
很多美国人都很自私,
and the best way to destroy a program
而摧毁一个项目的最好方法
is not just to tell people that it's inefficient.
不是告诉人们它是低效的。
It's to tell them that they have to share it with somebody,
这是告诉他们,他们必须与某个人分享,
especially if that means
特别是,如果这是指
Black and brown people in America.
和美国的黑人和棕色人种分享。
[Wiley] Reagan knew exactly how to package
[威利] 里根清楚地知道,如何包装
the myth of the American dream that was painted white
被涂成白色的美国梦的神话,在那里,
and where everyone could advance.
每个人都可以前进。
The wonderful part about our country
我们国家的精彩之处在于,
is that you can work hard and better yourself...
你可以努力工作,让自己变得更好…
which is what Ronnie did.
这也是俺家老汉在做的事。
[Wiley] The Reagans erased
[威利] 里根夫妇抹去了
their own experience of the world,
他们自己对这个世界的体验,
their own relationships,
他们自己的亲情关系、
the power and the privilege that they had been given.
他们被赋予的权力和特权。
Ultimately, Reagan was about serving his own ideology
归根结底,里根是在为他自己的意识形态服务,
and not about paying attention
而不是关注
to the needs of the American people.
美国人♥民♥的需求。
[indistinct chatter]
[含混的交谈声]
[Ronald] The best view of big government
[罗纳德] 当我们把大政♥府♥抛在身后时,
is in a rearview mirror as we leave it behind.
对大政♥府♥最好的看法,是在后视镜中。
[Lopez] Today,there is this belief
[洛佩兹] 今天,有一种信念认为,
that, of course,the United States
当然,美国致力于
is committed to a vision
一个政♥府♥
in which government does as little as possible.
尽可能少管制的愿景。
It's all part of the mythology of Reagan.
这都是“里根神话”的一部分。
[crowd] Four more years!
[人群] 再干四年!
[Shearer] I think that's one of the worst things,
[希勒] 我认为,最糟糕的事情之一,
was this cynicism about government,
就是对政♥府♥的冷嘲热讽,
because America was supposed to be found
因为美国应该是建立在
on the idea of a democratic government.
民♥主♥政♥府♥的理念之上的。
And if you get cynical about government,
如果你对政♥府♥持怀疑态度,
then you're gonna get cynical about democracy.
你也会对民♥主♥持怀疑态度。
[crowd chanting] USA! USA! USA! USA!
[人群喊着号♥子] 美国!美国!美国!美国!
[Lear] Everything Reagan was,
[ 里尔] 里根的一切,
so affable, so likeable,so neighborly,
那么和蔼可亲,那么讨人喜爱,那么睦邻友好,
was antithetical to the polarity
都与他推行的两极对立相反,
he'd pushed through,which amounted
他推行的两极对立,相当于是说,
to greed is good...
贪婪是善良的…
[ laughs ] or greed is great,
[笑声] 或者贪婪是伟大的,
or screw everybody but the one percent.
就该受到那1%人的折磨。
在里根削减税率的几年中,合众国人♥民♥看到了
自“镀金时代”以来,最大的财富再分配。
(从南北战争结束到20世纪初期的经济发展年代)
最富裕的1%的人掌握的财富,比全体美国人的
90%的人拥有财富总和还多。
[woman] Clad in blue jeans, tennis shoes
[女声] 南茜·里根穿着蓝色牛仔裤、网球鞋
and a raid jacket with her name on it,
和一件印有她名字的突击夹克,
Nancy Reagan first watched undercover police
她第一次看到便衣警♥察♥
make street buys from inside a motor home
假装从房♥车里出来,进行街头购物,
and followed as they busted 14 occupants of this home.
跟踪进入,搜捕了这所房♥子的14名住户。
[Nancy] What a waste.What a wasted life.
[南茜] 真可惜啊。这是在浪费生命。
[man] Would you describe what you saw inside?
[男声] 你能描述一下,你在里面看到了什么吗?
[Nancy] I saw a lot of people on the floor,
[南茜] 我看到很多人在地板上,
and, uh, floors that were unfurnished,
还有没有家具的地板,
small little house.
房♥子小得可怜。
You wish that...
你们希望那样...
You wish that somehow you could have...
你们希望,你们怎么都能…
Somebody could have gotten a hold of them sooner.
有人该更早地,给他们提供住处。
剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表