剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表
就采取了这些措施,
but his administration did not allow those things to be done.
但他的政♥府♥就不允许,这些疫情蔓延的事情发生。
And instead, he abdicated responsibility on AIDS.
相反,他放弃了对艾滋病的责任。
And that abdication brought pain and suffering
他的放弃,给很多人
to so many.
带来了痛苦。
And we still see the reverberations of it today.
我们今天,仍然可以看到它的影响。
What you essentially had
在里根总统任期
near the end of Reagan's presidency
接近尾声的时候,
was a man who had to be propped up by his wife,
他不得不得到他的妻子,
members of his staff,
他的幕僚,
by loyalists in his administration
以及他的政♥府♥的拥护者的支持,
(杰森.约翰逊,政♥治♥学研究者)
to redefine the myth of the Reagan presidency.
来重新定义,里根总统时代的神话。
[Ron Jr.] He wrote in his diary during his presidency
[小罗恩] 在他担任总统期间,他在日记中写道,
about flying over the canyons of the West Coast of California,
他飞越了加州西海岸的峡谷,
familiar canyons to him,
那些峡谷,对他来说很熟悉,
couldn't remember any of their names.
但他记不起,任何一个峡谷的名字。
That struck him enough that he put it in his diary
这给了他很大的触动,他把它写进了日记里,
with a kind of slightly alarmed, you know, tone.
略带一种惊慌的语气。你知道,这是为什么。
Contemplative music plays
[令人冥思的音乐响起]
[Ron Jr.] Was something going on in his mind at the time?
[小罗恩] 当时,在他的脑海里在想什么?
Well, we know that Alzheimer's takes about 10 years at least
我们知道,阿尔茨海默氏症至少需要10年的时间,
to develop to the point where you end up with dementia.
才能发展到最后,才表现出痴呆症。
So, he has the disease while he's in the White House.
所以,他在白宫的时候,就得了这种病。
That's really pretty much unquestionable.
这是毋庸置疑的。
I ran that by his neurologists, too,
我也去找了他的神经科医生,
who confirmed that that had to be the case.
他们证实了,情况确实如此。
[Johnson] It was Nancy recognizing
[约翰逊] 南茜意识到,虽然
more than the press was willing to admit
她比媒体更不愿意承认,
that he was entering the early stages of Alzheimer's
但他已经进入了阿尔茨海默病的早期阶段,
became concerned with his legacy.
并开始关注他的遗产。
She wanted to transform him into the man
她想把他改造成一个
who stares down the Soviet Union and saves this country,
藐视苏联,拯救这个国家,
saves the world from nuclear conflict.
并从核冲突中,拯救世界的人。
柏林
[Alter] The Reagans understood
[阿尔特] 里根夫妇了解
the theater of the American presidency,
美国总统制的这部戏,
the stagecraft that's involved, and the importance of creating
知晓其中涉及的舞台技巧,以及
an emotional connection to the audience
与观众建立情感联♥系♥,
to make that performance a winning one.
用以使自己表演成功的重要性。
[cheers and applause]
[欢呼与掌声]
Mr. Gorbachev, tear down this wall.
戈尔巴乔夫先生,拆掉这堵墙吧。
[cheers and applause]
[欢呼和掌声]
[Shultz] They're great friends.
[舒尔茨] 他们是好朋友。
And there were some people in the State Department
国♥务♥院♥和国家情报委员会的
and also in the NIC Staff
一些人认为
who thought it was too provocative.
这太具有挑衅了。
And they tried to get it knocked out.
他们想把这句话删掉。
But the president kept it in.
但是总统把它保留了下来。
[cheers and applause]
[欢呼和掌声]
It became the signature line of Reagan's eight years.
这成里了里根八年任期的,标志性的签名。
[cheers and applause]
[欢呼和掌声]
[Johnson] Reagan's success was in part
[约翰逊] 里根的成功在一定程度上,
because he was the ultimate pitchman,
是因为,他是一个终极的,耍手腕高手,
and this is important to understand.
理解这一点,很重要。
Ronald Reagan's ultimate sales pitch
罗纳德·里根的终极推销手腕
wasn't to the American people.
并不是针对美国人♥民♥的。
It was to journalism.
他是针对那些记者的。
He completely flipped the media industrial complex
他在他们的头脑中,完全颠覆了美国的
in America on its head.
媒体产业体系。
And by the time he left office in 1988,
到1988年他卸任时,
he was not just a hero to the Republican Party,
他不仅是共和党的英雄,
he was a hero to American media
也是美国媒体的英雄,
because he had given them the sort of televised president
因为他给了他们一个,他们一直想看到的
that they had always wanted to see.
电视屏幕上的总统。
[Stahl] They manipulated us by making sure we had pictures
[斯塔尔] 他们通过在场景中有总统的画面,来操纵我们,
with the president in the scene that we absolutely had to use.
来让我们确信这些,我们也对这些画面,深信不疑。
And they fed us gorgeous pictures.
他们投放给我们的,都是令人愉快的画面。
When the pictures are stronger than what you're saying,
当画面比你说的话更有力时,
the pictures will override, and people won't even hear you.
画面就会取代你,人们甚至听不到你的说话。
[Scheer] He was particularly gifted in manipulation
[希尔] 作为一名演员,他在操纵方面
by being an actor and being able to follow scripts
特别有天赋,他能够遵循剧本,
and play a folksy person.
扮演一个平易近人的人。
He was destructive to the people who trusted him
他对信任他的人,都有破坏性,
and caused a great deal of harm.
还造成了很多伤害。
Ronald Reagan was famously affable.
罗纳德·里根是出了名的和蔼可亲。
(乔治.威尔,政♥治♥专栏作家)
But I think it's important to know
但我认为,重要的是要知道,
that he was a friendly man with one friend,
他是个很友好的人,却只有一个朋友,
and he married her.
而且,他还娶了她。
[Spencer] She was playing the role of the wife,
[斯宾塞] 她扮演的是妻子的角色,
but I think she wanted the world to know
但我认为,她想让世界知道,
that she was the power behind the throne.
她是王位背后的权力。
I do.
我知道了。
[Johnson] Ronald Reagan believed
[约翰逊]罗纳德·里根相信
that a mythological America never existed.
那个神话中的美国,尽管她从来就没存在过。
He didn't really care about taking us back to it.
他并不介意带我们回到那里。
He thought that it still existed.
他认为,她仍然存在。
It was just covered over
她只是被民权运动
in civil rights and government regulation.
和政♥府♥监管所覆盖。
And if you move those things out of the way,
如果你把这些东西移开,
this America that never existed
他着了魔般相信的那个,
that he magically believed in was going to come back.
从未存在过的美国,就会回来。
[Ron Jr.] My father was not comfortable with
[小罗恩] 我父亲对很多负面言论
a lot of negativity.
感到不舒服。
If America was a great country,
如果美国是一个伟大的国家,
then it needed to be great through and through.
那么,她就需要彻底地伟大。
So, whether it was racism, misogyny, wealth and inequality,
所以,无论是种族歧视、歧视妇女、财富和不平等,
these systemic issues, you might say, with America
你可能会说,美国的这些系统性问题,
made my father very uncomfortable.
让我父亲非常不舒服。
So he would edit it out.
那他会把它们编辑掉。
[Wiley] And it was all mythmaking.
[威利] 这一切都是编造神话。
It was all brilliant acting.
这些都是精彩的表演。
Ronald Reagan remains an incredible societal myth,
罗纳德·里根仍然是一个令人难以置信的社会神话,
the myth of the perfect president.
一个完美总统的神话。
[David] You're the only movie actor I know of
[大卫] 您是我所知道的,唯一一个
who ever got elected to a high office.
被选为最高职位的电影演员。
Do you learn anything as an actor
作为演员,你学到了什么,
that has been useful to you as president?
对你当总统有用的东西了吗?
[Ronald] I'm tempted to say something here.
[罗纳德] 我想在这里说点什么。
- [David] Go ahead and say it. - Well, I'm gonna say it.
-[大卫] 说吧,说出来。 - 那我就直说了。
- [David] Go ahead. - There have been times
-[大卫] 请讲。 -在这间办公室里,
in this office when I wondered
有好几次,我都在想,
how you could do the job if you hadn't been an actor.
如果你不是演员,你怎么能胜任这份工作。
剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表