剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表
[布朗] 我的竞争对手是个演员。
No shot at Abraham Lincoln, don't you think?
没机会让他出演亚伯拉罕·林肯了,你觉得呢?
[laughter]
[笑声]
You know, the press just love to call him
你知道,媒体喜欢称他为
(斯图.斯宾塞,里根的首席政♥治♥策略顾问)
a fading actor or "B" actor,
“过气演员”或“二流演员”,
(斯图.斯宾塞,里根的首席政♥治♥策略顾问)
and that upset him.
这让他很沮丧。
[Ronald] The manner in which the other team
[罗纳德] 另一个团队的竞选方式,
has been campaigning,it's time that some people
是时候提醒一些人,
are reminded that actors are people.
演员也是人了。
[Nancy] Decision to run for Governor...
[南茜] 决定竞选州长…
That was a mutual decision that we both,
这是我们共同的决定,
um, spent a couple of very sleepless nights over.
我们一起度过了几个失眠的夜晚。
My wife, Nancy.
我的妻子,南茜。
[Nancy] That meant a major change in our lives.
[南茜] 这意味着我们的生活发生了重大变化。
It had to be a mutual decision.
这必须是双方共同的决定。
[Ron Jr.] When my parents entered politics,
[小罗恩] 当我父母从政时,
the whole new cast of characters arrived.
一个全新的角色出现了。
I was used to,you know, Jimmy Cagney
我习惯了,你知道,吉米·卡格尼
(好莱坞演员,舞者,导演)
coming over around Christmas.
在圣诞节前后过来。
But now there's this whole political crowd,
但现在出现了一群政♥治♥人物,
new kind of money people.
一群新的有钱人。
That was a new social circle for them.
这对他们来说,是一个新的社交圈。
My mother was much more socially focused
我母亲比我父亲更关注社交,
and acutely focused than my father was.
也对社交的关注度比他更敏锐。
She understood the value
她懂得结交
of having wealthy,powerful friends.
有钱有势的朋友的价值。
And she was much more involved
她更多地参与培养
in cultivating those friendships.
这些友谊。
[Nancy] Thank you all for your work.
[南茜] 谢谢大家的工作。
Both my husband and I appreciate it.
我丈夫和我都很感激。
Reagan was running for Governor against Pat Brown...
里根与帕特·布朗竞选州长...
[crowd cheering]
[人群的欢呼声]
And he was a liberal New Deal politician.
他是一位自♥由♥主义的新政政♥治♥家。
Brown created this tremendous infrastructure in California.
布朗在加州建立了庞大的基础设施。
Ordinary folks wondered,"Why are my taxes going up?"
普通老百姓都在想:“为什么我的税要涨了?”
And there's Ronnie Reagan ready to take advantage of it.
“罗尼”·里根准备好利用这一点了。
(罗伯特.希尔,记者)
He's been singing this song about big government,
他一直在唱这首关于大政♥府♥的歌♥,
(罗伯特.希尔,记者)
and it plays well.
反响不错。
You know, for a number of years,
你知道,多年来,
I have been protesting the growth of government.
我一直在抗♥议♥政♥府♥的扩张。
We have increased our population 18%.
我们的人口增加了18%。
We've increased the number of recipients of welfare 49%.
我们的福利领♥取♥人数增加了49%。
At that time, conservatism was very much on the fringes
当时,保守主义在美国政♥治♥中处于非常
(乔纳森.阿尔特,记者)
of American politics.
边缘的地位。
(乔纳森.阿尔特,记者)
Remember,Ronald Reagan campaigned
记住,罗纳德·里根在196♥4♥年
for Goldwater in 196♥4♥.
为戈德华特竞选。
Barry Goldwater stood
巴里·戈德华特站在
in the middle of what was happening in America,
美国正在发生的事情的中心,
and it was still screaming segregation forever.
美国仍然在大声疾呼着,永远的种族隔离。
So for Reagan to attach himself so comfortably
因此,对里根来说,如此舒适地依附自己
was a sign of where he wanted to go long term.
是他想要长♥期♥发展的标志。
Governor Brown also called you a party crasher this morning.
布朗州长今天早上还说,你是个不速之客。
- I know.- Said that you're not in
-我知道。-他说,你不是
the, uh, progressive Republican side of your party.
呃,你们党内的进步派共和党人。
Well...
那么...
[man] He's called federal aid education a tool of tyranny.
[男声] 他称联邦援助教育是暴♥政♥的工具。
[Brown] He opposed Social Security.
[布朗] 他反对社会保障。
He wanted to make it voluntary.
他想让它成为自愿的。
On the Redwoods, he feels that we have enough
在红杉树方面,他认为我们州的
of the natural resources of our state.
自然资源已经足够了。
(帕特.布朗州长)
These are all taken from speeches that he's made
这些都摘自他最近或
(帕特.布朗州长)
either recently or during the past four or five years.
过去四五年的演讲。
I think his refusal to denounce the John Birch Society
我认为他拒绝谴责“约翰·伯奇”协会,
(二战时期在上海组织营救美军飞行员的行动,后被新四军枪杀)
as almost every other Republican leader
就像美国几乎所有其他共和党领导人
in the United States has done,
所做的那样,
I think all of these things indicate a philosophy
我认为所有这些都表明了一种
that would be very dangerous to the people of our state.
对我们加州的人♥民♥非常危险的哲学。
The John Birch Society was this fringe group
“约翰·伯奇协会”是一个边缘组织
that believed in all sorts of conspiracy theories,
他们相信各种阴谋论,
some of them anti-communist,some of them are just
有些是反♥共♥的,有些则荒谬的认为,人为地
(罗伯特.韦尔奇,“约翰.伯奇协会”创始人)
absolutely absurd fluoride in the water
在水中添加的加氟化物,
(罗伯特.韦尔奇,“约翰.伯奇协会”创始人)
being intentionally put there to dumb down American voters,
是蓄意用来愚弄美国选民的,
(罗伯特.韦尔奇,“约翰.伯奇协会”创始人)
concentration camps in Alaska.
就像在阿♥拉♥斯加建集中营。
Most of the membership came out of the Republican Party,
大多数成员来自共和党,
and it was a problem for Republicans.
这对共和党人来说是个问题。
For a political operative like Stu Spencer,
对于斯图·斯宾塞这样的政坛“老技师”而言,
his fear was that Reagan had gotten ahold of a bad script,
他担心的是,里根拿到了一个糟糕的剧本,
and that bad script could be supplied
而这个剧本可能是
by the John Birch Society,
由“约翰·伯奇协会”提供的,
because some things are apropos to talk about
因为有些事情是适合谈论的,而有些事情
and some things not.
则不适合。
[Lopez] They also had a very strong strain
[洛佩兹] 他们也有很强的
of anti-Black racism.
反黑人的种族主义倾向。
[Wiley] There was a concerted far right effort
[威利] 有一种与极右翼的协调一致的努力,
to undermine the legitimacy of the civil rights movement
破坏民权运动的合法性
and the demands for equality
和平等的要求,
that included even attacking Martin Luther King, Jr.
甚至包括攻击马丁·路德·金。
As a communist even though he wasn't.
尽管金牧师,他并不是共♥产♥主义者。
One of the things that happened in this country
在这个国家发生的一件事是
as a result of winning passage of civil rights
民权法案获得通过的结果
was literally a fracturing of what white politics had been.
实际上是白人政♥治♥的破裂。
The arc of the moral universe is long,
道德宇宙的弧线虽然很长,
but it bends toward justice.
但它终将会朝着,正义的方向弯曲。
[Wiley] You have people who left the Democratic Party
[威利] 有人因为196♥4♥年的民权法案
and became Republicans
而离开民♥主♥党,
because of the Civil Rights Act of 196♥4♥.
成为共和党人。
[Ronald] I spent most of my life as a Democrat,
[罗纳德] 我一生中大部分时间都是民♥主♥党人,
and I recall very well
我清楚地记得,
when the moment came to change and to re-register,
当变革和重新登记的时刻到来时,
when the leadership of the Democratic party
当民♥主♥党的领导层
repudiated the constitutional concepts
否定了个人自♥由♥和地方自治的
of individual freedom and local autonomy,
宪法概念,
and states' rights,
以及州的权利,
and the little intellectual elite
而国家首都的
in the nation's capital can engage in social tinkering,
少数知识精英们,可以参与修补这个社会时,
then I say to you,you didn't leave your party.
我对你们说,你们没有离开你们的政党。
The leadership of that party left you.
是那个政党的领导层,离开了你。
[cheers and applause]
[欢呼声和掌声]
[man] White America watches in horror
[男声] 美国白人惊恐地看着
as the people of Watts, California, riot,
南加州瓦茨区的人们的骚动,
crying, "Burn, baby, burn."
喊着:“烧吧,宝贝,烧吧。”
[man] It began with the arrest by white officers
[男声] 事情开始于加州高速公路巡警的白人警♥察♥
of the California Highway Patrol of two young Negroes.
逮捕了两名年轻的黑人。
There was an argument.There was a scuffle.
有一场争论。发生了扭打。
By then, a crowd of several hundred Negroes had gathered,
到那时,已经聚集了几百名黑人,
and the story of police brutality
警♥察♥暴行的故事
quickly spread through the community.
很快在社区里传开了。
[officer] Put your hands up.
[警官] 举起手来。
- Get them up. - Get your hands up.
-把它们举起来。 -把你们的手举起来。
[Wiley] The Watts uprising was very much
[威利] 瓦茨骚乱在很大程度上
an expression of pain and anger
表达了对社会的痛苦和愤怒,
at the failure of society to recognize
因为社会没有认识到,
what Black people had been asking for for generations,
黑人几代人一直在要求的东西,
which was a fair shot
即能够养活
剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表