剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表
Right now in... right now in Congress, there's some...
现在...此时,就在国会,有一项...
- I'm trying to tell you! - [woman] But can you?
-我正在跟你们说! -[女人] 但你能帮帮俺们吗?
I am trying to tell you that I know now
我想告诉你们的是,我知道
there is no program or promise that a president can make...
现在没有任何一个总统,可以制定的计划或承诺…
[man] Thank you.
[男人] 谢谢你丫挺的。
...that the federal government can come in and...
...联邦政♥府♥倒是可以介入...
-...wave a wand and do this.
-...挥一下魔法杖就成了。
[Scheer] His stock and trade
[希勒] 他的名气和策略是在说,
was to say, "I really care about you.
“我真的很关心你们。
The people who are spending all that government money
那些花了政♥府♥所有钱的人,
don't really care.
根本不在乎你们。”
But he didn't really have a program,
但他没有真正的计划,
didn't have an answer.
也无法回答。
When he got before a crowd like that,
当他出现在这样一群人面前时,
which was almost never happened,
这几乎从来没有发生过,
he was exposed instantly.
他立刻就暴露了。
[crowd shouting]
[群众怒骂声]
intriguing music
[诙谐的音乐声]
The question of whether my father
我父亲在某种程度上
was, in fact, racist in some way
是否是个种族主义者,
is a troubling one for me and, uh,
这个问题一直困扰着我,
and one that I don't really know how to answer.
我也不知道该如何回答。
I never heard him at home
我从没听他私下在家里
in private ever saying racist things.
说过种族主义的话。
He certainly didn't use the "N" word.
他肯定没有用“N”这个词。(negro的首字母)
Nobody talked like that in our house.
我们家没人那样说话。
I do not think Ronald Reagan thought
我不认为罗纳德·里根认为
he was a racist.
自己是种族主义者。
When he visited us at Yale,my friend asked Governor Reagan,
当他来耶鲁大学演讲,我的朋友问里根州长:
"Are there any other Black people you know
“除了打棒球的杰基·罗宾逊,州长您还认识
other than Jackie Robinson?"
其他黑人吗?”
And that's where Governor Reagan said,
里根州长说:
"Sammy Davis Jr.Is one of my best friends.
“小萨米·戴维斯是我最好的朋友之一。
(歌♥手,舞者,娱乐明星)
So that means I'm not a racist."
所以这意味着,“我不是种族主义者”。”
[Wiley] Ronald Reagan made explicitly racist statements.
[威利] 罗纳德·里根曾发表过明确的种族主义言论。
We know that from tapes that were only recently released.
我们从最近才公布的录音带中得知。
[woman] President Richard Nixon recorded himself talking
[女声] 1971年10月,也就是联♥合♥国♥投票承认
to then-California Governor Ronald Reagan
中华人♥民♥共和国的第二天,理查德·尼克松总统
in October 1971,the day after the United Nations
录下了自己与时任加州州长
(白宫录音带)
voted to recognize The People's Republic of China.
罗纳德·里根的谈话。
Reagan had phoned Nixon at the White House
里根给白宫的尼克松打电♥话♥,
to vent his frustration at African delegates
对庆祝投票的非洲代表
who celebrated the vote.
表示不满。
里根:我跟你说啊,昨晚上,我从电视里看到了这一场景。
尼克松:是的。
里根:我看到这些非洲国家代表,他们真像猴子一样。
这帮人真该死,他们现在一定还不习惯穿鞋子!
[尼克松的笑声]
[Lopez] That sort of quote is only part
[洛佩兹] 说出这种话只是
of the larger indictment against Ronald Reagan.
对罗纳德·里根更大指控的一部分。
He should also be criticized for being a national leader
他作为一名国家领导人,
who made the decision to strategically promote
为了拉拢选民,赢得选举,
racial conflict and hatred as a strategy
在战略上煽动种族矛盾和仇恨,
to rile up voters and to win elections.
也应该受到批评。
[indistinct chatter]
[含混的交谈声]
[Shearer] Voters got the message
[希勒] 选民们得到的信息是,
that this was not gonna be a president
这不会是一个执行《民权法案》
that enforced civil rights or voting rights.
或《投票权法案》的总统。
And you could feel good about voting for him
你对他有好感投票给他,
because he'd supported Jackie Robinson
因为他支持杰基·罗宾逊
playing baseball.
打棒球。
Let us pledge to each other,with this great lady looking on,
让我们彼此保证,在这位“伟大的女神”的注视下,
that we can,and so help us, God,
我们能够,上帝保佑我们,
we will make America great again.
我们将使美国再次伟大。
- [crowd cheering] - Thank you very much.
-[人群欢呼声] - 非常感谢大家。
[cheering]
[欢呼声]
[Lopez] Reagan's reputation as a dog whistler
[洛佩兹] 里根“狗哨”的名声
has not had a sufficiently negative impact on his legacy.
并没有对他的政♥治♥遗产,产生足够的负面影响。
Dog whistling is all about plausible deniability
“狗哨”是一种合理的推诿,
that allowed Reagan to protect himself
让里根能够保护自己,
and that has allowed the Republican Party
也给予了共和党
for the last four decades
在过去四十年里
to deny that that's who Ronald Reagan was,
否认了罗纳德·里根的真实面目,
to turn him into a hero,
把他变成英雄,
to insist that he really did care
坚持说他真的关心
about the average American working family.
美国的普通工薪家庭。
But when people stand back,
但当人们退后时,
they see that, in fact,Reagan was a divisive figure,
他们看到,事实上,里根是一个分♥裂♥的人物,
someone willing to do what he knew was wrong
一个愿意做,他明知是错误的事情,
to divide Americans as a way to win power.
来分♥裂♥美国人♥民♥,以赢得权力的人。
[Wiley] Reagan's genius as a politician
[威利] 里根作为一名政♥治♥家的天才之处在于,
was that he wrapped his racism in a facade of fatherly love.
他把自己的种族主义,披上了父爱的外衣莽。
[crowd cheering]
[群众欢呼声]
And it was something that Black people in this country
这个国家的黑人认为
understood was a facade,
这只是表象,
and we understood it by his words and his deeds.
我们需要,“听其言、观其行”来审视他的。
[Ronald] For those without job opportunities,
[罗纳德] 对于那些没有工作机会的人,
we'll stimulate new opportunities
我们将刺♥激♥新的机会,
particularly in the inner cities where they live.
特别是在他们居住的市中心。
For those who've abandoned hope,
对于那些放弃希望的人,
we'll restore hope,
我们将让他们重拾希望,
and we'll welcome them into a great national crusade
我们将欢迎他们加入伟大的国家运动,
to make America great again.
让美国再次伟大。
里根在总统选举的538张选举人票中赢得了489票
[jet roaring]
[喷气式发动机轰鸣声]
但他只赢得了14%的非洲裔美国人的选票。
We have here what,I think, reasonably
我认为,我们现在的情况,可以被合理地
could be called a landslide
称为山体滑坡
or certainly something approaching a landslide.
或接近山体滑坡。
Where did it come from?
它从何而来?
Nobody anticipated it.
没有人预料到。
No polls predicted it.No one saw it coming.
没有民♥意♥调查预测到这一点。没有人预见到它的到来。
How did that happen?
这是怎么发生的?
[man] Ronald Reagan...Look at what he has done.
[男声] 罗纳德.里根…看看他都干了些什么。
These are the states in blue that he has won.
这些蓝色的州是他获胜的州。
Well, who leads the social counter revolution
那么,是谁领导了社会反♥革♥命♥呢?
that Teddy Kennedy... - [man] Lawyers.
泰迪·肯尼迪... -[男声] 律师们。
I think it'll be somebody whose name
我想今晚会是一个名字
is not a household word tonight.
并不家喻户晓的人。
[man] Try Senator Biden from Delaware for openers.
[男声] 试试特拉华州的拜登参议员吧。
Very impressive young guy,
非常令人印象深刻的年轻人,
in his second term, revisionist Democrat.
在他的第二任期,修正派民♥主♥党人。
[coughs] Wow, okay.
[咳嗽]哇,好的。
[laughter]
[笑声]
All right. All right.
好吧。就这样吧。
剧集 | 里根夫妇(2020) | 导航列表