剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表
-in-in days.
-Are you okay?
-Are you guys okay?
-KRIS: Yeah, they're just fine.
-妳是怎麽了?
-她们看起来不太好,看看她们
-What's wrong with you?
-Well, they don't look like it.
-怎麽了?
-她们跑来黏着我
-Look at them.
-What's wrong?
-Clinging to me. Are you okay?
-Clinging to you?
-黏着妳?
-妳还好吗?
妳对她们做了什麽事?
What'd you do to them?
这是在开玩笑吗?
-Is this a joke?
-(Stormi and True whimper)
车上发生什麽事?
What happened in that car?
-不要顺着她
-妳们还好吗?
-Don't play into her.
-KHLOÉ: Are you guys okay?
-克罗伊,妳开车过来监视我
-对
-Khloé, you drove over to spy on me.
-Yeah.
她完全破坏了
She totally hijacks
my date with my grandkids.
我和两位孙女的约会
-这位是活泼宝宝克罗伊
-嗨
-And this is Khloé, the life of the party.
-Hi.
我并不觉得羞耻
I have no shame in my game.
-我来了
-真的吗?
-I am here and I'm proud.
-Really?
我很自豪
她逼楚看动物
She made True look at the animals.
她逼妳吗?
She made you do that?
谁想去马厩?
Who wants to go to the horse barn?
-不要
-不要
-No.
-No.
天啊
-KHLOÉ: Huh?
-Oh, wow.
好吧
Okay.
我不要跟小爱走
I'm not gonna go with Lovey.
I'm gonna stay with you.
-我要跟妳待在一起
-我要去看马厩
妳想跟我待在一起吗?
-You're gonna stay with me? Okay.
-TRUE: I'm gonna stay with you.
-我想跟妳待在一起
-好,小朋友
Okay, girls.
她们五分钟前根本就不记得她
KRIS: Five minutes ago,
they didn't even know she existed.
她们只在乎驴子
All they cared about was
the donkey and the ponies
还有小马、猪、山羊
and the pigs and the goats.
她们根本不在乎妈妈在哪裡
They didn't care about where mom was.
妈,我可以骑马吗?
Mom, can I ride a horse?
-我们去马厩吧
-好,当然
KRIS: Let's go up to the horse stable.
但克罗伊来了之后...
MIGUEL: Yeah, of course.
KRIS: But if Khloé comes riding in,
她无法接受我跟她竞争
can't handle a little competition.
我不喜欢走路
-I don't like walking.
-Yeah, you should--
妳不喜欢走路吗?那...
You don't like walking? Well--
要我背妳吗?
Do you want me to carry you?
-来吧
-妈,妳没办法背她
-Come on.
-Mom, they-- Mom, you can't carry her.
-我当然可以
-妳髋关节不好,来
-Yeah, I can.
-You have a bad hip. Here.
现在已经好了,所以...我换成钛金属了
Not anymore. That's why it's titanium.
(kids giggling)
天啊,天啊
Wow. Wow.
我就只是想单独带她们玩一天而已
W-- Just one day. That's all I asked for.
妳力气真大,克克
You're pretty strong, Koko.
我并不为来了感到抱歉
KHLOÉ: I'm not sorry that I came.
我很高兴我来了
I'm very happy I did.
她们应该也很高兴,冷静点
And I think the kids are, too. Calm down.
我的天啊
Oh, my God.
看看这裡多棒
Look at how fabulous.
首先呢,妳难道忘了
First of all, did you forget
我养大六个小孩
that I have raised six kids
而且我有带小孩去爱畜动物园的
and I have a little bit
of experience taking people to
-经验吗?
-对,40年前
-a petting zoo?
-Yeah, 40 years ago.
-嗨,杭特
-牠有点懒惰
-Hi, Hunter.
-He's kinda a little lazy.
-牠不会很容易受惊吓吧?
-不会,牠很温顺
-But he's not, like, skittish?
-No, he's, he's mellow.
-40年来发生很多变化
-牧场没什麽变化
-Things have changed in 40 years.
-Not at-- Not a farm. And--
妈,妳不会把她们放进安全座椅
Mom, you don't know how
to put them in the car seat.
发生很多变化,所以...
-Like, things have changed, so.
-Well, they didn't even have
我生小孩的时候根本就没有安全座椅
-car seats when I had kids.
-That's what's so scary.
所以我才会觉得很可怕
-来吧
-天啊,在草地上奔跑
-(kiss smacks)
-Come on.
KRIS: Oh, my gosh. Run on the grass.
Woo-hoo! Go, ladies, go!
加油,两位,加油!
-(kiss smacks)
-Let's go.
来吧
妈妈!
嗨,宝贝
Hi, baby.
让马跑起来!
让马跑起来!
好
KHLOÉ: Okay.
快跑!
我在试了
KHLOÉ: I'm trying.
走吧,杭特
-(Kris laughing)
-Let's go, Hunter.
杭特不听我的话
Hunter isn't listening.
杭特
-Hunter, (kiss smacks) let's go.
-MIGUEL: Come on, Hunter.
-来吧
-来吧,杭特
妳可以把疆绳放鬆一点
Maybe loosen the reins a little.
什麽?妳又没骑过马
What? You've never been on a horse.
来吧,杭特
-(Kris laughs)
-KHLOÉ: Come on, Hunter.
-很好
-这样就对了
-Yes.
-KRIS: There ya go!
很好,有了,跑起来了
Yes. There it is! She's running!
楚,看啊,妈妈骑着马奔跑
True, look, your mommy's
running on the horse.
克罗伊在马上
Khloé looks so happy on that horse.
看起来很开心
其实我觉得她今天来了也是好事一桩
And actually, I think it's an extra
blessing that she's here today.
Woo!
这样的日子真的很美好
Days like this are delicious.
妈妈!
怎样?
KHLOÉ: Yes?
我希望妳下来
我下来了
Well, guess what?
谢谢
-(Kris laughs)
-Thank you.
Woo! (laughs)
我玩得很开心
I've had the best time
because I got to take my granddaughters
因为我带了两个孙女展开历险
-on an adventure, and--
-And I snuck along.
-而且...
-而且我也偷偷跟来了
这位还给我惊喜,天啊
And this one surprised me. Oh, boy.
Woo!
她就像是我今天多出来的小孩
所以我玩得很开心
She's like my bonus kid today,
so we had a really great time.
-我很喜欢跟...
-妈,我就是妳的小孩
-I loved sharing--
-But I'm your-- I'm really your kid.
我知道,但妳今天算是多出来的
I know, but like the bonus
of having one of you with me,
妳是额外多出来的,妳是个小惊喜
like an extra bonus,
like a little surprise.
对
Yeah. Yay.
(upbeat music playing)
♪ And you feel the thunder ♪
(加州克雷森特城)
♪ We'll lay under stars ♪
我和玛莉卡刚搭飞机到克雷森特城
Malika and I just landed in Crescent City,
这裡是北加州,就在鹈鹕湾监狱附近
which is in Northern California
near Pelican Bay Prison.
剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表