剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表
-What does she do?
好
-She's a photographer.
-Okay.
不觉得我们很像
《鑽石求千金》的製作单位吗?
Don't you feel like we work for,
like, The Bachelor
还要负责面试参赛者
-and we're interviewing the contestants?
-She's so cute.
-我们就像...
-拉文和雪莉
-We're like the--
-Laverne & Shirley.
我们就像交友界的凯蒂佩芮和莱诺李奇
We're like the Katy Perry
and Lionel Richie of the dating world.
这又是什麽意思?
-What the (bleep) does that mean?
-That means-- They're--
意思就是…他们是《美国偶像》的评审
-They have American Idol.
-No one knows this analogy.
没人懂这个类比
大家当然懂
Yes, they do. Katy and Lionel will get it.
凯蒂和莱诺一定懂
没错
Yeah.
嗨
-ALL: Hi!
-KAILYN: How are you guys?
-妳们好吗?
-很好
-妳是凯琳吗?
-我就是
-Good, how are you?
-Good. Are you Kailyn?
-I am.
-KHLOÉ: Are we saying it right?
-我们的发音对吗?凯琳
-对,凯琳
-Yes, Kailyn.
-KHLOÉ: Oh, perfect.
这对妳来说一定很可怕
This has gotta be really scary.
-对任何人来说都是,很抱歉
-确实,但我很喜欢
-It is scary. It's scary.
-KHLOÉ: We're very sorry.
But I love it.
很好,很好
-Good, good.
-KAILYN: Yeah.
我知道有点可怕
但我们不会咬人,我保证
I know, it's a little intimidating,
but just-- we don't bite.
-对
-太好了
-I promise.
-Okay, good to know.
我不知道什麽样的女人最适合史考特
I don't know
what kind of woman
is the perfect woman for Scott.
如果是活人又是30岁以上
Well, she's breathing and she's over 30,
I'm-- that's a good start.
这就是不错的开始
可以请妳自我介绍一下吗?
Will you tell us
a little bit about yourself?
当然可以
Yeah, of course.
我来自北加州的小镇
Um, so I am from
a small town in northern California.
我跟家人关係很密切
I'm very close with my family.
我从事宠物业
-Um, I'm in the pet industry.
-Oh, good.
很好
我目前是暌违八年后恢复单身
I am single for the first time
in eight years.
我已经单身九个月了
-KHLOÉ: Hmm.
-So, I've been single for nine months.
我现在比较习惯了
I'm, like, in the groove of it now.
妳想找什麽样的男生?
What are you looking for in a man?
我其实想找真诚、脚踏实地又善良的人
I'm really looking
for someone who is genuine,
and grounded, and nice.
很忠诚的人
我觉得忠诚对我来说很重要
Somebody who's loyal.
I think loyalty is really important to me.
-是
-很坚强的人
-Yeah.
-Somebody who is strong.
史考特不适合妳,我开玩笑的
-Scott's not your guy. No, just kidding.
-(laughter)
好吧,那...就到此为止
Okay, well, that's-- We're done.
-这...
-妳们认识其他男生吗?
Do you know anyone else?
-开玩笑的
-罗伯或许可以
-Okay, I'm just kidding.
-Yeah. Maybe Rob.
(laughter)
妳们真心觉得他准备好要定下来了吗?
Do you honestly think he's, like,
-对,没错
-他想认真谈感情了吗?
ready to settle down...
-Yeah, I do.
-...and taking it seriously?
-很好
-没错,我真心这麽觉得
-That's good.
-I do, I really do.
史考特喜欢什麽样的女生?
-What is Scott looking for in a partner?
-He loves beautiful cars.
他喜欢很美的车,他喜欢体育
-He loves sports. He raced motorcycles.
-I can ski.
-他当过机车赛车手
-我会滑雪
-他很喜欢滑雪
-我从小就会骑越野机车
-KRIS: He loves to ski.
-I grew up on dirt bikes.
-他也是
-太好了
-Well, so did he.
-Oh, nice.
-很好
-很棒
-Oh, there we go. That's fun.
-KRIS: Yeah, yeah.
他愿意再生小孩吗?
Is he willing to have more children?
他愿意,我们问过他了
-He is. We've asked him
-Yeah.
-他愿意
-是吗?好
that question and he is.
-Okay. Okay. That's good.
-Um, but of course, they would have to be
但对方当然要能接纳他的另外三个小孩
-accepting of his three others, of course.
-Of course.
当然
我很喜欢妳们帮他筛选对象
Well, I love that you guys are doing this
and just screening people.
-我觉得很酷
-是
-I think that's really cool.
-KRIS: Yeah.
真希望有人能帮我做这件事
-I wish someone would do this...
-Right?
-之后再说,我还没准备好
-亲爱的,没问题
...for me one day. I'm not ready yet.
-等妳准备好
-等我准备好
-KRIS: Oh, honey, we will.
-When you're ready.
-我会跟其他姐妹谈谈
-天啊,好
-When I'm ready--
-Yeah, wait 'til I talk to your sisters.
Oh, God. Okay.
等我准备好要跟人交往时
When I'm ready to date,
I don't think I would be mad
如果我的姐妹帮我挑对象
我好像也不会不开心
if my sisters did this for me,
因为她们可能比我还会看男人
'cause they would probably be better at
picking than maybe I would.
我也不知道
我通常都不太相信自己的眼光
I don't know. I don't trust my own picking
most of the time, clearly.
想也知道
非常谢谢妳
-Thank you so much.
-(thanking each other)
-保持联络
-好
-KRIS: Be in touch.
-Okay.
很高兴能见到妳们
-Nice meeting you.
-Have a good weekend.
-祝妳週末愉快
-妳们也是
CANDIDATE: You too.
天啊,如果可以让她们四个
都一起帮我选对象,一定会很棒
God, if you could get all four of them to
do this for me,
that is, like, wow.
那些男生如果能撑过十分钟
Those boys, if they make it
through the 10 minutes,
我就该跟他们约会,因为他们受了
they should just go on a date
with me just for the torture
要跟她们四个讲话的折磨
of having to talk to all four of them.
大家看起来都很棒
Everyone seemed really great,
which is really surprising.
让我非常意外
虽然我们只聊了十分钟
但她们看起来很棒
Of course, this is,
like, a 10-minute thing,
but they seemed like that.
我觉得跟任何人都一样,会...
Well, I think it's
kind of like that with anybody.
-是史考特,我爱妳
-好
-(phone ringing)
-You get a--
-Oh, it's Scott. I love you.
-Oop. Oh, okay.
(与史考特通话)
-Hi.
-SCOTT (on phone): Yello.
-嗨
-妳好
-你好,妈在我旁边
-嗨
-Hello, I'm here with mom.
-Hi.
跟妈一起帮你筛选对象很痛苦
This has been agony doing
this with Mom, by the way.
她很爱我
KRIS: She loves me.
-我觉得妈应该会很擅长
剧集 | 卡戴珊家族(2022) | 导航列表