剧集 | 蓝皮书计划 | 导航列表
I know nothing about that.
但现在我知道了你真正的为人
But now that I know who you really are,
会有更多的大门向你敞开
more doors will open.
是 长官
Yes, sir.
好样的
Good man.
我们回头再谈
We'll talk soon.
对了 上尉
Oh, and Captain.
制♥作♥培根需要四年
Four years for bacon.
有时候好东西需要时间的沉淀
Sometimes the finer things just take time.
前面有块空地
There's a clearing up ahead.
这几乎就是
This is almost the same area
我们发现你的帽子的地方
where we found your hat.
在那
There.
你要的证据 教授
Here's your proof, Professor.
就像我说的
Just like I said.
你现在相信我了吧
You believe me now?
拿着
Take this.
请把头骨给我
Hand me the skull, please?
你到底要干什么
What exactly are you doing?
复♥制♥头骨是用一种在战争时期发明
Replica skulls are made from a new synthetic fiber
名叫"亚克力"的新型人造纤维制成
created during the war called "Acrylic."
我摸着就是骨头
Feels like bone to me.
火焰可以帮助我们断定
The flame will help ascertain
头骨是真还是假
whether this skull is real or a forgery.
腈纶会发亮
Acrylic will shine.
骨头不会
Bone will not.
它没发亮
It's not shining.
我早说了 是真的
I told you. It's real.
在我能确定之前
We should keep this between us
请不要说出去
until I can be certain.
你刚刚测试过了
You just tested it!
你还需要怎么样才能确定呢
What more do you need to be certain?!
如果这是一个外星生物的头骨
If this is a skull of an alien creature,
我是说如果 并没有说它是
and I'm not saying that it is,
它会所引起非常危险的
it will lead to dangerous levels of panic
公众恐慌
in the general public.
可如果我们遭受攻击
But if we are under attack,
难道大家不应该知道吗
isn't that something everyone should know about?
我相信海尼克博士知道怎么做最好
I'm sure Dr. Hynek knows what's best.
也许我们应该等他确定了再说 就像他说的那样
Maybe we should hang fire until he's sure, like he says.
胡说八道
Bullshit.
如果大家都这么想
Thinking like that,
美国独♥立♥战争的著名爱国者
被称为"午夜骑士"
保罗·瑞威尔就会待在那马棚里不动了
Paul Revere would have stayed in the God damn barn.
埃米特 你冷静点
Emmett, take it easy now.
我需要找个电♥话♥
I need to get to a telephone.
当然
Of course.
上尉
Captain.
教授
Professor.
很高兴你来电
Glad you called.
我在鲍灵格林
I'm in Bowling Green.
我们有麻烦了
We have a situation.
什么样的麻烦
What kind?
当地有个人发誓
A local man swears
他射杀了一名外星人
he shot and killed an alien
还真留下了遗体
and there are physical remains.
听起来是有点难办
Sounds like a pickle.
我得跟你见面 上尉
I need to see you, Captain.
越快越好
As soon as possible.
这就巧了
Now there's a coincidence.
正巧我也得见见你
As it happens, I need to see you, too.
小家伙手臂还挺有劲
Got a good arm, kid.
扔得好
Doing good.
-你好 -过来这 立刻
- Hi, there. - Get over here, right now.
别靠近他
You stay away from him.
老天 见到你真高兴
Boy, am I glad to see you.
我也是
Back at you.
你的任务成功了吗
Your mission was successful?
依我看来 还在进行中
Still ongoing, as far as I'm concerned.
我得跟你说说这边的进展
I'm gonna need to bring you up to speed.
你先稍等一下 教授
I'm gonna need you to pause right there for a second, Professor.
我们需要谈谈
We need to talk.
关于我们去白林的那趟旅程
About our trip to White Forest.
早上好 海尼克博士
Morning, uh, Dr. Hynek.
早上好
Yeah, good morning.
你把陆军都带来了 我应该感到担心吗
Should I be worried that you brought the Army along?
附近的人
People around here
对陆军感情很复杂
have complicated feelings about Army men.
你不用担心
Well, you've got nothing to worry about.
我是空军
I'm Air Force.
请进吧
Come on in.
你从哪拿到这个的
Where did you get this?
埃米特
Emmett.
我一看到它
As soon as I saw it,
就给大学里人类学部门的一个同事打电♥话♥了
I called a colleague of mine at the university in the anthropology department.
他告诉我或许你知道答案
He told me you might have the answer.
把头骨递给我
Hand me the skull.
人工颅骨变形仪式已经
The practice of head-binding has
被大家误解了数百年
been misunderstood for hundreds of years.
而且经常被扣上外星人的帽子
And, yes, it has been confused with the extraterrestrial.
从出生后一个月开始
It began about a month after birth
大概持续六个月
and continued for about six months,
把头骨塑造成某些神圣的形状
shaping the skull into something holy.
这是很普遍的仪式吗
This was a common ritual?
是的 一种古老的祭拜神灵的方式
Yes, it was an ancient way of honoring our gods,
但跟崇拜外星人很相似
but much like worshipping the Star People,
现在不过是一种习俗
today, it is nothing more than a custom
不复存在的习俗
which is no longer practiced.
土狼有时候会破坏墓地 但这个
Coyotes sometimes disturbed these graves, but this...
这里另有隐情
This is something else.
盗墓者
Grave robbers.
所以这不过是个恶作剧
So this was all a hoax.
由埃米特领队带头的恶作剧
Starting with Scoutmaster Emmett.
不好意思我们迟到了
Sorry we're late.
感谢你们到来
Thank you for coming.
埃米特 桃乐丝
Emmett, Dorothy.
我能道个歉吗
Can I, uh, apologize?
我知道自己之前有些情绪激动
I know we were a little hot earlier.
在他经历了这些之后
Um... u202dAfter all he's been through,
你能理解 对吧
you can understand, right?
当然
Of course.
我也觉得我有个更好的解释
I think I have a better idea, too, you know,
对所有我们经历的事
what we've all been through.
那是我的头骨
That's my skull.
你要拿它去做什么
What are you doing with that?
还有我的照片
And my picture.
你还记得那晚月亮的形状吗
Do you remember the shape of the moon that night?
月亮的形状
Shape of the moon?
不记得了
No.
根据天气预报 是满月
According to the weather service, it was full.
在鲍灵格林市满月很亮
Full moons are bright in Bowling Green.
亮到能投射出影子
Bright enough to cast shadows.
仔细看看这个照片
Take a look at that picture
告诉我你看到了什么
and tell me what you see.
没有任何影子
No shadow.
没有影子
Now, there are no shadows
因为这些是两周前新月时拍的
because that photo was taken two weeks earlier during the New Moon.
你提前几天用探照灯杜撰了外星飞船的图片
You created the image of the spacecraft days earlier with flood lights,
然后利用双曝光的摄影技巧
and then, using a method of trick photography known as double exposure.
把相机设置成同时拍摄两张照片
The camera is prepared to take two photographs simultaneously,
再把一张照片叠加到另一张上
剧集 | 蓝皮书计划 | 导航列表