剧集 | 现代弥赛亚(2020) | 导航列表
I think he needs me.
我觉得他需要我
You've already retained this man a lawyer.
你已经给这个人请了律师
Don't you think you've done enough?
你做得还不够多吗
You don't understand. No, I don't.
你不明白 我的确不明白
Explain.
你解释一下
Explain to me what's been goin' on.
说说这是怎么回事
Explain to me what you were gonna do the morning of the tornado.
说说龙♥卷♥风♥来的那天早上 你打算干什么
What were you gonna do, Felix?
菲利斯 你打算干什么
Somethin' stupid.
蠢事
Say it.
说啊
I was tryin' to help us.
我想帮帮家里
No.
不是
You weren't even thinking about us.
你甚至没有想到我们
I can't keep doing this.
我不能再继续这样下去了
I can't keep silent, wondering what you're gonna do next.
我不能一直沉默 猜你下一步要干什么
I know things have been hard
我知道日子不好过
and we haven't been happy, but... But what?
我们也过得不开心 但是... 但是什么
Now things are gonna change? Yes.
现在会发生改变吗 会的
Why?
为什么
Because of this man?
因为这个人吗
You don't even know who he is.
你甚至不知道他是谁
I can't explain it, Anna.
安娜 我解释不清
But right now, I think... I feel...
但现在我觉得... 我感觉...
that this is important.
我感觉这事很重要
He is important.
他很重要
Are we not important? Yes.
那我们不重要吗 重要
Of course.
当然重要
I was gonna burn this place down, Anna.
安娜 我本来打算把这地方烧了
I just...
我只是...
didn't see the point of what I was doin' here.
不明白我的所作所为有何意义
I thought I lost everything. I thought I lost my faith.
我以为我失去了一切 我以为我失去了信仰
And... right at that moment...
然后... 就在那一刻...
a tornado hits and he shows up.
龙♥卷♥风♥袭来 他出现了
I know God put this man here at this time in front of me for a reason.
我知道上帝这时候派这个人来我面前是有原因的
I don't know what that reason was.
我不知道原因具体是什么
That's up to God.
那是上帝的决定
But I do know that if we have faith...
但我知道的是 如果我们心怀信仰...
God will guide us.
上帝就会指引我们
I know that.
我很清楚
Your duty is here right now.
你现在的职责是在这儿
This town needs you.
这个镇子需要你
I have to do this.
我必须这么做
Need an escort for a male lockdown,
需要一名警卫才能进入男子禁闭室
65723, red building...
红色建筑 65723...
Brought you a coffee.
给你带了咖啡
Thanks.
谢谢
So, what's he doin'?
他在干什么
Nothin'. Hasn't moved once all day.
没什么 他整天都一动不动
Court proceedings are about to commence on what has become
法庭审理程序准备就绪
a highly anticipated trial overseen by Judge Pleva.
这场审判备受期待 由普雷瓦法官主审
The trial that has caught the nation's attention is in session...
这场全国瞩目的审判正在进行中...
... today in a trial that is heating up the immigration ebate,
... 今天 一场审判在德克萨斯全州乃至全国
not just here in Texas, but across the country.
掀起了关于移♥民♥的热烈争论
All rise for the honorable Judge Harold Pleva.
全体起立 有请尊敬的哈罗德·普雷瓦法官
Please be seated.
请坐
Miss Garcia, I received your necessary applications last night.
加西亚女士 我昨晚收到了你呈交的必要申请
What evidence does the respondent wish to present?
被告希望呈现什么证据
Your Honor, due to the promptness of this trial, it was difficult
法官大人 鉴于这场审判的紧迫性
for the defense to bring forth evidence or produce witnesses.
被告很难将证据或证人带上法庭
However, I would like to make a statement.
但是我想发表声明
Please proceed. Thank you, Your Honor.
请继续 谢谢 法官大人
My client fled the war-torn country of Syria
我的当事人和数千名难民逃离了
with thousands of refugees hoping to seek shelter in Israel.
饱受战争蹂躏的叙利亚 希望在以色列寻求庇护
But they were met with hostility and aggression by the Israeli government,
以色列政♥府♥却以敌意和攻击对待他们
who arrested my client without cause.
无缘无故地逮捕了我的当事人
My client is here as a refugee.
我的当事人作为难民来到这里
If the Court decides to send him back to Israel,
如果法庭决定将他送回以色列
he fears he would be persecuted for his religious beliefs in Islam.
他担心自己会因信仰伊♥斯♥兰♥教而遭到迫♥害♥
Is that your whole statement, Miss Garcia?
加西亚女士 你的声明发表完毕了吗
Yes, Your Honor.
是的 法官大人
Does the respondent wish to make a statement?
被告希望发表声明吗
No, Your Honor. I'd like to say something.
不 法官大人 我有话想说
No one decides where they were born.
没人能决定自己的出生地
Our birthplace was decided by fate.
我们的出生地全由宿命决定
You were born here...
你生于这里...
I was born there.
我生于那里
What divides us?
是什么分隔了我们
A border...
国界...
is an idea decided by the lucky.
是幸运儿决定的概念
Today you sit in the seat of the fortunate.
今天你坐在幸运儿的位置上
Just remember what put you there.
记住是什么让你坐在了那里
Fate.
是宿命
What is fate...
什么是宿命...
but the hand of God?
不过是上帝之手罢了
Ms. Lang, respondent is all yours.
朗女士 被告就交给你了
Mr. Masih, if I may?
麦西哈先生 恕我冒昧
Can you tell the court what you're doing in this video?
你能否告诉法庭 视频里你在做什么
It's hard to tell, but what I can tell you is that you're not praying...
很难说 但我看得出你没在礼拜...
at least, not like a Muslim.
至少不像穆♥斯♥林♥一样做礼拜
As I'm sure the court is aware, Muslims observe five formal prayers a day.
法庭肯定知道 穆♥斯♥林♥每天要做五次正式礼拜
You didn't stand up and face Mecca even once.
你甚至没有站起来朝向麦加
So how can the respondent's council argue that Mr. Masih can't be removed to Israel
所以被告律师如何论证 若是他实际上没有奉行该宗教
for fears of persecution for his religion
那么为何要因为担心宗教迫♥害♥
if he doesn't practice that religion? Objection, Your Honor.
而拒绝将麦西哈先生送回以色列呢 抗♥议♥ 法官大人
The prosecution is testifying,
检方在作证
not questioning my witness. Mr. Masih, what religion are you?
而非提问证人 麦西哈先生 你信什么宗教
You are not to question my client.
你不能向我的当事人提问
I walk with all men.
我与全人类同行
Order. Order, please.
肃静 肃静
Order, please.
肃静
No further questions, Your Honor.
法官大人 我没有其他问题了
The case is a political lightning rod
该案引起了各界
for the president's policies... When asked to define
对总统政策的热议... 被问到
his religious beliefs... ...sides of the debate.
宗教信仰时... ...辩论双方
"I walk with all men."
"我与全人类同行"
They were the words of the man they're calling al-Masih.
众人口中的"麦西哈"如是说道
His statements in the hearing today likely to jeopardize
他今天在听证会上的声明
his chances for asylum... Are you the reverend?
或影响其取得避难许可的机会... 你是那个牧师吧
From Dilley, whose church was saved? Why are you following this man?
迪里那座获救教堂的牧师 你为什么要跟随这个人
I'm following this man because I believe he was sent here, to us, for a reason.
因为我相信他被派到我们身边来是原因的
Look, I'm gonna stop you right there, Jack.
杰克 你别再说了
You're taking his words completely out of context.
你这是在断章取义地理解他的话
Uh, yes, you are.
你就是
The president is a man of faith. He has a strong opinion about this.
总统是有信仰的人 他对这事有强烈的看法
From now on, if you want a direct answer, come to me first.
从现在起 如果你想要直接答案 就先找我
Yes? Director Bailey
什么事 是贝利局长
and Undersecretary Kirmani.
还有副国务卿克马尼
Send them in.
让他们进来吧
Have you seen this?
你们看到这个了吗
This is blowing up.
这事炸开了锅
I want him out of the country now.
我想让他立刻离开这个国家
We're working on it, sir.
我们正在努力 长官
It's complicated. Complicated.
很复杂 复杂
The president didn't fight for two years to have his immigration policy
总统为移♥民♥政策努力了两年
called back into question because of some fucking Arab.
不是为了让政策因为一个可恶的阿♥拉♥伯人再次受到质疑
Respectfully, sir...
恕我直言 长官...
the best way to make him disappear is to detain him.
要让他消失 最好的方法就是拘留他
That way we own him. We control the situation.
我们拿捏住他 就能控制局面
Israel is demanding he be extradited. There's no way around that.
以色列要求引渡他 这是不可避免的
You want to send him back to Israel,
你真的想把他送回以色列
剧集 | 现代弥赛亚(2020) | 导航列表