剧集 | 不安感 | 导航列表
这些男人谁都不在乎
These niggas don't care about nobody.
如果你任由他们只会让你变得不像自己
They'll have you acting all outside of yourself if you let them.
不知道 我只是
I don't know, I just...
一直在想这都怪我
keep thinkin' it's my fault.
不怪你 怎么会怪你
It's not your fault. How is this your fault?
因为是我让他走进了我的心
'Cause I let him in.
或许不该这么 坦诚
Maybe I shouldn't have been so... honest.
或许这样吓到他了
Maybe it scared him.
如果他被吓走是因为你太真
If he gets scared off because you were too real,
那为什么要跟他在一起
then why you want him, girl?
妹子 他到底有什么好的 他的屌♥这么厉害吗
Girl, what is it about him? Was the dick that bomb?
是的
Yes.
不是因为那个
It wasn't about that.
我是说
I mean...
他让我感觉没有那么一无是处
...he made me feel like more than a fuck-up.
你不是一无是处 别这么想了
You're not a fuck-up. Stop.
我只是不知道
I just don't know
还会不会再有人能让我有这种感觉了
if anybody's ever gonna make me feel like that again.
这个地方真不错
This place is cute.
很喜欢这么丰富的色彩
I'm glad to see some color.
是啊 我喜欢他营造的新灵魂乐氛围
Yeah, I like the whole neo-soul vibe he got goin'.
他和麦克斯韦老爹还挺像
He kinda look like Maxwell daddy.
对 如果你这样眯着眼看的话
Yeah, if you squint like this...
说真的
Oh, so, tell me for real.
你觉得这个礼拜怎么样
What'd you think of the service?
我喜欢牧师说的要有个更崇高的目的
I liked what the pastor said about having a higher purpose.
我肯定没听到这段
I must have missed that.
那些隐喻让我有点恍惚
The metaphors took me out of it.
那只是他与年轻人沟通的方式
That's just how he connects with young people.
那我肯定是不够年轻了
Oh. I must not be young enough.
他是有点陈词滥调
He a little corny,
但是话里一定蕴含着某个真理
but at the heart there's always a real message.
你可以在他的油管频道上再看一遍
You can rewatch it on his YouTube channel.
-好吧 -我刚开始的时候
- OK. - When I first started,
我只是走走过场
I was just going through the motions,
但认真听后 我感觉更有共鸣了
but once I got involved, I felt more connected.
用了多长时间
And how long did that take?
很明显因人而异了
Obviously it's different for everybody.
我第二周后开始学习圣经
I started with Bible study after my second week,
然后我参加了生命跑步者组织
then I joined the Life Runners,
几周前开始在
and I just started volunteering
青年部做志愿者
with the youth ministry a few weeks ago.
所以 差不多有一年了
So... wow, it's been like a year.
我有睡觉吗
Ugh. Did I even sleep?
我太累了 我的头好疼
I'm so fuckin' tired, my head hurts.
我哭了吗 我恨所有事
Was I crying? I hate everything.
你知道什么能让自己好起来 知道内森在哪
You know what would make you better. Knowing where Nathan is.
你可以多开车路过他家几次
You could just drive by a couple more times.
要是莫莉没有阻止我
If Molly hadn't stopped me,
我可能已经进入了他的电脑
I probably could have gotten into his computer.
我可以回去再试试 安德鲁8点左右出门
I could go back and try. Andrew leaves around 8:00.
我觉得有扇窗户是开着的 他找到更合适的人了
I think there was a window open. He found somebody better.
他可能找到了比你更好的人了
He probably found somebody better than you.
我疯了吗 别再疯疯癫癫的了
Am I crazy? Stop being crazy.
你可以停下来 翻篇
You can stop. Move on.
内森
删除
莫莉
一条新语♥音♥信息
妹子 我只是问问你怎么样了
Hey, girl, just checking on you.
我知道你要赶工 没事就回给我
I know you had that deadline. Let me know yoou're good.
丹妮斯
今晚圣经学习会见吗
劳伦斯
再看吧 晚点联♥系♥你
登记处
感谢大家今天出席
Thanks to everybody for coming out today.
提醒一下那些
As a reminder to those of you
已经完成融♥资♥演讲稿的人
who have completed your pitch decks already,
在研习会最后 我会对它们进行评判
at the end of this workshop, I will be judging them.
我不是想打扰你 我不知道你要开会
I wasn't tryin' to interrupt. I didn't know you had a meeting.
没事
No, it's all good.
我想谢谢你
Well, I just wanted to thank you
告诉我研习会的事
for telling me about the workshop.
有帮助吗
Yeah, was it helpful?
是的 我是说
Oh, yeah. I mean,
我一边试着完成我的演讲稿
I was listening to someone tell me what to do with my deck
同时听着别人告诉我应该怎么写 不过挺好的
while trying to finish my deck, but it was great.
你几点下班
So, what time are you off?
刚刚是我最后一个会
That was actually my last meeting.
有时间喝杯咖啡吗
You have time for coffee?
我喝冰绿茶 给你买♥♥了淡意式咖啡
Iced green tea for me, a long espresso for you.
-你还记得 -我还是不知道那是什么
- You remember. - I still don't know what it is.
猜猜那天我在来福车上载了谁
Oh! Guess who I drove in my Lyft the other day.
-谁啊 -我给你个提示
- Who? - I'll give you a hint.
他说我需要个新的"烧烤化油器"
He said I need a new "Barbeurator."
暴徒尤达 真的吗
Thug Yoda? For real?
他把在沙丘发生的所有事都告诉我了
He caught me up on all the drama at The Dunes.
有个白人婊♥子♥想和她的鹦鹉一起搬进来
This white bitch tried to move in with her parakeet,
楚蒂夫人把她杀了
Ms. Trudy killed her.
-那个白人婊♥子♥ -不是 那只鹦鹉
- The white bitch? - No! The parakeet.
-楚蒂夫人才不会闹着玩 她喜欢安静 -是的
- Oh, Ms. Trudy don't play. She like it quiet. - She does.
讲真 我想那个地方了
Lowkey, I miss that place.
我也是
Yeah, me, too.
所以 来福车开得怎么样了
So, um, how's Lyft?
-赚钱多吗 -挺好的
- The money good? - Oh, it's great.
说实话
Honestly,
真♥他♥妈♥的艰难
it's really fuckin' hard.
我搬出公♥寓♥之后 我一直
You know, after I moved out the apartment, I was...
我一直睡在别人沙发上
stayin' on people's couches,
真的很难熬
and it was rough.
是啊 我懂
Yeah. I get that.
但是在某个时候 我想
But at a certain point, I was like...
你不能一直让别人帮你
you can't keep letting other people prop you up.
有时候你得为自己做点什么
Sometimes you gotta do shit for yourself.
这倒是
That's real.
你在自己准备街区派对吗
You doin' the block party by yourself?
基本上是
I mean, basically.
我不知道这会不会成功 因为
I don't know if it's gonna work, 'cause...
因为你还是喜欢逞强
'Cause you still gettin' in your own head?
我在努力改变了
I'm trying to change that.
-是吗 -真的
- Yeah. - I am.
我懂你的意思
Nah, I know what you mean.
我也在尝试做出一些改变
I'm trying to make some changes, too.
我前几天去教堂了
I went to church the other day.
什么 你居然去教堂
What?! You went to church?
你还真变了
That's different.
是啊 这不容易
Yeah, it was a lot.
就像 我不确定那是否适合我
Like, I don't know if all of that is for me.
这就像是你那次在西夫韦超♥市♥买♥♥的寿司一样
This is just like you and Safeway sushi,
你发誓所有的寿司都是垃圾
when you swore that all sushi was trash.
我当时才27 没人告诉我
I was 27, and nobody told me
我吃的是业余寿司
that I was eating beginner-nigga sushi.
我的重点是
My point is,
还有别的教堂
there are other churches.
所以试试换一所
So just try another one.
好吧
A'ight, cool.
我要找一个有成熟寿司的教堂
I'm gonna find me a church with some grown-up sushi.
或者就找一所适合你的
Or just try one that's for you.
我这次的街区派对 我也是这么打算的
'Cause that's what I'm tryin' to do with this block party shit,
一些适合我们的东西 自己做的东西
just something for us, by us.
像FUBU吗
So, FUBU?
FUBU:For Us By Us
一家美国嘻哈服饰公♥司♥ 主张由我们做 为我们做
我一说出口就意识到了 别笑了
No, I realized that soon as I said it. Shut up.
你要让L.L做你的代言人吗
剧集 | 不安感 | 导航列表