剧集 | 不安感 | 导航列表
天呐
My god!
搞毛线啊 我根本没料到会这样
What the fuck? I didn't even see that comin'.
凯丽 你不能全程都这样一惊一乍的
Kelli, you can't keep doing that the whole trip.
我会吓到把车开下悬崖
I will drive us off a cliff.
是我的时间线有问题 好吗
It's my timeline, okay?
像土拨鼠日那样阴晴未知
It's a Groundhog's Day of fuckshit.
对了 你看到莫莉的主页了吗
Oof, have you seen Molly's page?
妹子 她都说她没事了
Girl, she say she fine.
不过你个小婊♥子♥为毛发一堆
But then, bitch, why you postin' all those selfies
只看到一点点脸的自♥拍♥
with just the corner of your face?
看着像毕加索的画一样
Lookin' like a Picasso.
已经两个月了 她真的很煎熬
It's been two months. She's really goin' through it.
我倒挺喜欢她那些心灵鸡汤励志短句
I do like her inspirational quotes, though.
"没有黑暗 又怎能衬托出群星的闪耀"
"Stars can't shine without darkness."
-不能说这句没深度 -就是啊
- That's not not deep. - Right?
其实我懂的
You know what, I get it
因为我和克万特雷分手后
because when I broke up with Qwantrell,
狂发饥渴发♥骚♥的帖子 导致我私信到现在还没恢复
I posted so many thirst traps, my DMs still ain't recovered.
收到的内容太辣眼睛
They be filthy as hell.
你可以直接删掉的
You know you could just delete 'em.
-我得回复人家嘛 -没这必要
- I gotta respond. - You definitely don't.
也许我就是想回复呢
Then maybe I want to respond.
知道吗
You know what?
这周末是属于我们的
This weekend is supposed to be for us.
所以我们都别聊闹心事
So, let's not talk about any mess.
不聊莫莉的破事
Let's not talk about Molly's mess,
不聊伊萨那堆乱七八糟的破事
let's not talk about Issa's messy mess.
我就想我们玩得开开心心
I just want us to have a good time.
旧金山国际机场
真不好意思 上错车了
So sorry! Wrong car.
我去找我的司机
I'll go find my driver.
你认识他吗
Do you know him?
你们早上开工前都不闲聊的吗
Oh, y'all don't mingle in the morning?
-聊个鸟 -好吧 拜拜
- No. - Okay, bye.
塔米尔
Tamir?
塔米尔
Tamir?
都不是吗 有人说谎哦
No? Somebody lyin'.
不安感
第五季 第一集
欢迎各位斯坦福校友
卡特吗
Uh, Carter?
给你
And here you go.
就是我
That's me.
-祝你有个愉快的周末 -谢谢
- Enjoy your weekend. - Thank you.
瞧瞧这是谁啊
Hey, look who it is!
是我经常见到的人呢
It's people I see all the time.
见到你真高兴
Good to see you.
-好啊 -妹子
- Hi, girl! - Hey, girl.
瞧你 刚下飞机就这么美丽动人
Look at you, fresh off the plane, stuntin'!
你们还撞衫了
And you're twinning.
是耶
Oh, yeah!
我平时把这件当睡衣穿的
I usually sleep in this.
是哦 我没呢
Oh, gah, I don't.
我以前可鄙视这蠢屌♥了
Ugh, I hated this nigga.
-我以前好喜欢这傻屌♥ -我也是
- Aww, I loved this nigga. - I did.
我对这个路人没什么感觉
No real feelin's about this nigga.
你们报到时都拿到名牌了吗
Um, when y'all checked in, did y'all get a name tag?
那边那个假笑婊说老娘没登记
'Cause that smiley bitch over there sayin' I'm not registered,
得特地帮我做一张
and she had to make me one.
我有名牌 因为我是演讲者
Well, I got one because I am a panelist,
很高贵的哦
so... big things!
他们不单承担我来的机票
Y'all, not only did they flew me out,
还给我安排了一位管理专员
but they got me a handler, too.
特别正式 我够正式吗
This is super official. Am I official enough?
当然啦
Uh, yeah you are.
不好意思 是不是有人说了
Oh, I'm sorry. Did someone say,
-"黑生机文" -我呀
- "The blocc"? - Ah! Me!
这缩写代表什么来着
What does it stand for again?
就是"黑人生活
Oh, just "Black Life.
机会 还有文化..."
Opportunities. And Cultural..."
最后一个C我在几个选项中徘徊
I had went back and forth on the C's,
但最终选择了...
but I, uh, landed on, um--
其实我忘了 我查一下
Actually, I forget. Uh, lemme just look it up.
勾起期待 姐喜欢
Anticipation. I love it!
关联
Connection!
黑人生活 机会
Black Life, Opportunities,
文化与关联
Culture, and Connection.
我们虽然是新成立的 但是还是有点存在感
We new, but we out here.
我得记牢了
I'm gonna learn it.
作为一个喜爱结交他人的黑人 我觉得被包括了
Well, as a Black that loves connection, I feel covered.
你们都办完手续了吗
Are y'all good?
-办妥了 -嗯
- I stay good. - Yeah.
那走吧
Shall we?
瞧我们 像多元宣传册里的组合
Yeah, look at us. Lookin' like a diversity brochure.
回来的感觉真是太棒了
It feels so good to be back.
荣达医生说
Ya know, Dr. Rhonda says that this is
这是个好机会 让我能暂时脱离现状
a really good opportunity for me to disconnect,
停留在当下
and stay in the moment.
我不太清楚如何做到 但我会努力
I don't know that I know how to do that, but I'm gon' try.
你有努力我就很欣慰了
I'm glad you're tryin', girl.
不好 那是乔丹娜吗
Oh, shit. Is that Jordanna?
她又生了一个吗
Did she have another kid?
她把孩子全带来了
She brought all her kids.
-我们该带西蒙来的吗 -我们这样做比较好
- Should we have brought Simone? - Think we did it right, babe.
这周末是属于我们的 记得吗
This weekend is for us, remember?
-我♥操♥ -等一下
- Shit! - Hold up.
那是凯丽吗
Is that Kelli?
搞毛
What the fuck?
深切怀念
我被死亡了
They killed me!
所以他们才邀请我致辞吗
Oh, is that why they asked me to say a few words?
"凯丽永远都是凯丽 开怀大笑"
"Kelli will always be Kelli. Laughs."
他们干嘛盗用我的笑
Why'd they put my laugh in there?
我是有大笑啦 但那是因为
I mean, I did laugh, but that's 'cause,
你总是这副德行
you do be you.
确实
I do.
我去
Oh, shit.
也许这是我销声匿迹的好时机
Maybe it's a good time to get up off the grid.
因为我手头有几个假身份
'Cause I do have some other identities
一直想要试试看
I've been meaning to try out.
-第一个是什么 -法国
- What's the first one? - French.
-行吧 -好的
- Okay. - Okay.
那是身份吗
Is-is that-- is that an identity,
还是语言
or is that a language?
闭上你的狗嘴
Shut the fuck up!
伊萨 我们都能从你这声"嗨"的语气
Issa, we can all tell who you can't remember
听出你不记得对方
by the tone of your "Hey."
有这么明显吗
Is it that obvious?
毫无装熟痕迹呢
Real smooth, girl.
你好吗 见到你太棒了
How are you? It's so good to see you.
好久不见了
It's been so long, right?
你和小蒂闹别扭时
Hey, when you and Tiff had your issues,
你们花了久才真正和好
how long did it take for you guys to get back-back?
我们真正和好前先假装和好了一段时间
Oh, god. We were fake-back before we were back-back.
她那些不好笑的笑话我都要捧场笑一下 要命
I mean, child, the jokes I laughed at that weren't even funny. Whew.
小蒂抖笑点的技巧确实有待提高
Tiff do be strugglin' with them punchlines.
总之别太刻意
Just don't force it, you know?
顺其自然就好 只要一直陪在她身边
It'll happen when it happens. Just keep bein' there for her.
比如她此刻需要什么
Like what does she need right now?
什么让她害怕
What makes her scared?
什么让她长头发
What makes her hair grow?
她喜欢梦游还是喜欢说梦话
Is she a night walker, or is she a night talker?
她的大脚趾都还在吗
剧集 | 不安感 | 导航列表