剧集 | 不安感 | 导航列表
Oh, I...
我只是感觉受到了启发
I just felt... inspired.
而且这似乎是正确的时机
And it seemed like it was the right time.
这... 这可是件大事
That's-- That's big.
感觉是这样
It feels like it.
现在我在忙一个项目
And, you know, I'm... workin' on this new thing.
我正试着办一场街区派对
Yeah, it's like, I'm tryin' to throw a block party.
真的吗
For real?
我还在摸索
I'm still figuring it out,
努力中
so... I'm workin' on it.
我有点明白了自己做一件事有多难
I kinda get how challenging it is to do something on your own.
所以 你在写商业计划书吗
So... you workin' on a business plan?
如果要我帮忙的话 我
If you need my help, I--
不 你说对了 我正在弄 太多文书工作了
No, you right, I am, I am. It's so much paperwork.
-我猜还要弄很多许可证 -我才不管什么许可证
- I bet a lot of permits, too. - I don't fuck with permits.
派对要开到他们把我们赶走为止
We gonna party till they kick us out.
-其实我真的很需要那些许可证 -是的
- Actually, I really need those permits. - Yeah.
所以
Yo, so....
一个人出来闯荡是很难的
it's hard, steppin' out on your own.
是啊 你过得怎样
Yeah. How are things with you?
很好 你懂的 就轻松对事
Good. Yeah, you know, just takin' things easy.
他们给我更多的活
They're giving me more to do at work.
我的项目进展也很顺利
My projects are going great.
他们还在给我那种三倍加大号♥的免费T恤
And, you know, they still give me those free triple XL t-shirts.
真有意思
Good one.
穿在身上会长到这
They go down to here.
劳伦斯
Lawrence, it's--
你真的把自己规划得很好
You really have your shit together.
我为你骄傲
I'm proud of you.
谢谢
Yeah. Thanks.
我正努力
You know, I'm-- I'm tryin'.
对了 如果你认识
By the way, if you know anyone that can help me
能帮得上我的生意的人 我会很感激的
with this whole business shit, I would really appreciate it.
-好 -谢谢
- All right. - Thank you.
你玩了这游戏没
You played this game yet?
还没 是什么
No, not yet. What is it?
-这是尿不湿吗 -不知道
- Are these diapers? - I dunno--
是巧克力吗 你该尝尝
Is that chocolate? You should try that.
-不 -尝一点嘛
- No! - A little bit.
-我正想让你尝 -不 但是
- I was about to say you try it. - Oh, no, but
你要是尝了 蒂芙尼会很感激的
I think Tiffany would appreciate it if you tried it.
-你满嘴胡言 -不 你即将
- You're full of shit. - No, you are about to be...
满嘴屎 吃吧
...full of shit. Go ahead.
我们现在要说话了吗
Are we talkin' now?
没事了
It's cool?
不是说要有界线的吗
I mean, our boundaries and all, right?
不是吧 我们要这样对话吗
For real? Is this how we gonna start?
我就是说说而已
I'm just sayin'.
知道吗
You know what?
谢谢你提醒我我们之前在一起就是浪费时间
Thank you for the reminder that this shit was a waste of time.
嗯
Yup.
留着晚点吃行吗
Why don't we just save those for later?
凯丽
Hey, Kelli.
你意思是说 你不打算把我的蛋糕放桌上
So what you're saying is, you're not gonna put out my cupcakes?
你知道做一个健康版的
Do you know how long it takes to make a healthy version
奶油糖果焦糖炖蛋巧克力乳蛋糕要多久吗
of this butterscotch- caramel-egg custard chocolate shit?
抱歉 凯丽 桌上只能放一个招牌甜点
Sorry, Kelli, the table only has room for one signature dessert.
你是要拒绝格蕾蒂丝·奈特的纸杯蛋糕咯
So you're saying no to Gladys Knight's cupcakes.
你最好把这些蛋糕放到桌上去
You better Midnight Train these muthufuckas to the table.
凯丽
Kelli.
那是正式蛋糕吗 其他人都不能吃
Is that the official cake? Nobody else should ever try.
-伊萨跟我说你不识字 -够了
- Issa told me you can't read. - OK.
嘿嘿 凯丽
Hey, hey, hey, Kelli.
你知道 我们是为蒂芙尼而来
So you know, we're here for Tiffany...
我们大家都要去隔壁房♥间拆礼物
We're all going to gather in the next room for gifts.
这些是备用蛋糕吗
Oh! Are these backup cupcakes?
棒
Yay!
-备用 -不 凯丽
- "Backup." - No. Mm-mm. Kelli!
她不知道她在说什么
She don't know what she sayin'.
凯丽 等等
Kelli, wait!
你不能走 这样只会让事情更糟
You can't leave, it'll just make things worse!
你不懂 因为你有伊萨 好吗
You don't get it because you have Issa, OK?
让我走 蒂芙尼根本不会注意到我走了
Just let me go. Tiffany won't even notice I'm gone.
-不是这样的 凯丽 -就是 好吗
- That's not true, Kelli. - It is true. OK?
而且我不是自私
And I'm not tryin' to be selfish,
但我最好的闺蜜被一个该死的婴儿给抢走了
but I'm losin' my best friend to a goddamn baby.
-那婴儿为什么讨厌我 -他不讨厌你
- Why does that baby hate me? - The baby does not hate you.
屁 他讨厌我
It do! That baby do!
你们在外面干什么
What are y'all doin' out here?
我们怎么不是你筹划委员会的成员
Why weren't we on your planning committee?
我们和你的关系比布莱尔更亲
Yeah, I mean, we're closer to you than Blair.
你好歹该拉上我们吧
You could have at least included us.
等等
Hold up.
你们没人说要给我办迎婴派对
None of y'all even offered to throw me a baby shower.
实际上 布莱尔提出说要办 我还推迟了
As a matter of fact, Blair asked, and I held off,
希望你们中有谁会来 然而没有
hoping that one of you would, and you didn't.
我生活当时一团糟
My life was all over the place.
我住在丹尼尔家 破产 你知道 我
I was crashin' at Daniel's, I was broke, you know, I--
-我在换工作 -所以呢
- And I was switchin' jobs. - So?
我要生我的第一个小孩了
I'm having my first child.
我们生活里总是会有各种破事
We're always gon' have life shit.
就算我们问了
Well, even if we asked,
你也不会让我们筹备
it wasn't like you was gonna let us plan it.
当然了 但我还是会让我们装装样子
Of course not, but I still would have let us fake do it together.
我同意 这两个很不厚道
OK, I agree, these bitches whack as fuck.
但我问你的时候 你说你搞定了
But when I asked you, you said you had it handled.
布莱尔提出要办 她是当妈的
Blair asked to do it, and, you know, she's a mother,
我就想着她会很有帮助
so I just thought she'd be helpful.
所以因为我没孩子 我就不能帮你办了
So because I don't have a baby, I couldn't do that for you?
你可以
You can...
但是
But?
我听听 她在跟我说话吗
Let me see that. Is she talkin' to me?
谢谢
Oh, hey, thank you.
你还好吗
You OK?
嗯 没事
Mm-hm. Yeah.
这让你想要小孩吗
我也不知道
Girl, I... I don't know.
蒂芙尼都要有第一个小孩了
I mean, Tiffany's over here on first baby,
而我还没开始第一次约会
I'm not even on first date.
你说现在没空约会
Well, you said you didn't have time to date right now
你也不找安德鲁 所以
and you weren't checkin' for Andrew, so...
贱♥人♥ 别引用我说的话
Bitch, can you stop quoting my quotes?
劳伦斯怎么样
How was Lawrence?
其实挺好的
You know what? It was cool.
我想我终于放下他了
I think I'm finally... over him?
-真的吗 -我是说 我爱他
- Really? - I mean, I love him
我会永远爱他 但
and I always will, but...
是时候翻篇了
it's time to move on.
干杯
Well, cheers to that.
内森最好知道他有多幸运
Nathan better know how lucky he is.
各位 抱歉我迟到了
Hey, everybody! Sorry I'm late.
贱♥人♥
Biiiiitch.
-坎蒂丝 -你好啊
- Candice! - Hi! How ya doin'!
-嘿 -嗨
- Oh, hey! - Hey! Hi!
我错过了一切吗 天 希望我错过了一切
OK, so, did I miss everything? God, I hope I missed everything.
没有 你刚好赶上拆礼物
No, no, you're just in time for gifts.
完美
Oh! Perfect.
你们俩在交心
Oh, you two are having a little moment...
-没有 -我和伊萨每天都交心
- Oh, no. - I got a moment with Issa, like, every day.
看上去像是 我去跟蒂芙尼打招呼
Looks like a moment. Let me go say hey to Tiff.
你一个人没事吧
You good?
剧集 | 不安感 | 导航列表