剧集 | 不安感 | 导航列表
派对来福车
Yo, party Lyft!
-看着好心疼 -亲身体验更惨
- That was hard to watch. - Yeah, livin' it was harder.
你上段感情是什么时候
When was your last relationship?
你怎么知道我现在没恋爱
How you know I'm not in one now?
你们在干什么
What y'all doing?
边吃塔可边接吻吗
Eating tacos and kissing on the mouth?
-工作上还是不顺吗 -有点
- It's still weird at work? - Kinda.
你能说说为什么没有成为焦点会让你心烦吗
Can you speak to why not being a star bothers you?
我只对能让我达到目的的行为感兴趣
I'm only interested in making moves that take me where I wanna go.
你都不知道
You don't really know what it's like
喜爱你所做的是怎样的感觉 伊萨
to really care about what you do, Issa.
不好意思 我 我不能再做这个了
I'm sorry, I-- I can't do this anymore.
-什么意思 -我要辞职
- What do you mean? - I'm quitting.
是我约的车吗
Is this my car?
我要吐了
Ohh. I think I'm gonna throw up.
你还好吗
You OK?
嗯 谢谢倾听我
Yeah. Thanks for listening to me.
我的拼单词朋友都不想听我说话了
My Scrabble friends are sick of hearing me.
想了想 他们大多数都死了
Come to think of it, most of 'em are dead.
节哀顺变
Oh. Sorry... for your losses.
你觉得开来福车如何
How you like driving for Lyft?
挺好的 我赚了不少钱
It's cool. You know, I make good money,
还可以自己安排时间
and I get to set my own schedule.
所以你现在 就有空
So you can be free, like... now?
不 现在是高峰期
Nah, peak. Peak hours.
-那歌♥单太赞了 -大声点 姐妹
- That playlist is fire! - Yeah, turn it up, sis!
你们好可爱
Y'all cute.
我要去布伦肖购物中心
I'm goin' to the Brenshaw Mall.
靠
Oh, shit!
不安感
第三季 第五集
工蜂婊♥子♥
Hey, worker bee-itch!
-我买♥♥到你的科切拉音乐节服装了 -防晒霜呢
- I got your Coachella clothes. - Oh, and my sunscreen?
我知道我是黑人 但是癌症才不在乎你什么人种
I know I'm black, but cancer don't care.
好吧 我还给你买♥♥了牙线 蜂蜡做的
OK. I also got your floss. Wax and bougie minted.
还有我自己吃的吉百利奶油彩蛋
And a dozen Cadbury Creme Eggs that I will eat myself.
你把弗拉福风味送到日托所了吗
And did you drop Flavor Flav off at daycare?
还没 在我车上
Not yet. He's in my car.
不过别担心 它很安全 我放在后备箱里了
But don't worry, girl, he's safe. I put him in my trunk.
-伊萨 -逗你的
- Issa! - I'm kidding!
我才不要让它上我的车呢 烦死它了
He's not going in my car. I hate that nigga.
我好讨厌你
I hate you so much.
谢谢帮我做事
Well, thank you for running all my errands.
你早该从学习卫士辞职了
You shoulda quit We Got Y'All a long time ago.
你比我的助手能干多了
You make a much better assistant than my assistant.
我就在这呢
I'm right here.
你很好 凯伦
You're good, Karen.
我只是在给我朋友一些肯定
I'm just giving my friend some much needed validation.
我在这呢
I'm right here.
你知道我不是那个意思
Girl, you know I don't mean that.
我不知道你什么意思 不过没事
I don't know what you meant, but it's fine,
因为我很开心我有空
'cause I'm glad I have this time off
帮我漂亮巧克力色的朋友
so I can help my beautiful, chocolate friend.
-还有快点带我去见碧昂斯 -你是对的
- And get me to Beyoncé faster. - No, you right.
讲真 我真的需要这次旅行
Honestly, I just really need this trip, girl.
嗯 我们最近都太忙了
Yeah. We have been some busy bitches.
你知道这是孕妇蒂芙尼最后的狂欢
Yeah, and you know this is pregnant-ass Tiffany's last hurrah.
我们不需要当妈的她
Ohh. We don't need her as a mother.
想想就可怕
The thought of it.
我终于学会《Formation》的编舞了
Oh, I finally learned the choreography to Formation.
-我能把这椅子挪开吗 -不行 伊萨
- Can I move this chair? - Issa, no!
你得走了
You gotta go!
我们要想准时出发 我就得工作
I have to work if we're gonna leave on time.
那是《Tootsie Roll》
That's the Tootsie Roll.
那 关上门
That-- Lock the door.
抱歉 凯伦 你更好
Sorry, Karen. You are better.
我是内森
最近都没你的消息
为了提供我们最好的辩护
So, in order to launch our best defense,
我们需要决定我们的委托人是否滥用酒精
we need to determine if our client was actively abusing alcohol
还是她已经在接受治疗
or if she was already in the treatment program,
还有她是否知道她雇主的药物政策
and also if she knew about her employer's drug policy.
-好主意 -受《美国残障法案》保护
- That's a great point. - Under the ADA,
我们的委托人有权保留她的工作
our client will be entitled to retain her employment
休假接受治疗
and take leave for rehabilitation.
好样的 各位
This is good work, guys.
-谢谢 -谢谢
- Appreciate that. - Thank you.
你要引用2009年的《家庭医疗休假法修正案》吗
And you're citing the 2009 FMLA revisions?
-是的 -嗯 兰卡斯特案让我知道这很关键
-Yes. - Yep. I knew from the Lancaster case that it was essential.
直觉不错 托里恩
Good instincts, Taurean.
我们争取在周末结束前搞定案件陈述
Let's get that brief in by the end of the weekend.
周一能递交上去的话就太好了
It would be great to file Monday.
好的 我会安排时间加紧搞定
Sure. I'll move some things around and get it done.
我有时间 我可以
Actually, I have time. I can do it.
-确定吗 -嗯
- You sure? - Yeah.
不成问题
Not a problem.
-太好了 谢谢 莫莉 -好
- Great. Thanks, Molly. - All right.
周末不在
维修问题 请联♥系♥罗伊
你去哪
Where you goin'?
特丽娜
Hey, Trina.
需要帮忙吗
What can I do for you?
我家有臭虫
I got bed bugs.
到处都是
And they're crawlin' everywhere.
这里没有臭虫 你出现幻觉了
There are no bugs. You're hallucinating.
实际上 我也不在这
Matter of fact, I'm not here either.
我是幽灵
I'm a ghost.
我不跟幽灵玩
Oh! I don't fuck with ghosts.
我♥操♥
Oh, shit!
要是我能见一面波西就好了
If I could see Percy one last time.
刚才有人说就餐吗
Did somebody say "Repast"?
我知道他们翻拍这个是因为他们破产了
I know these niggas just did this reboot 'cause they're broke,
但我就是喜欢
but I'm here for it.
真的吗 小克里斯
For real, Lil' Chris?
我怎么跟你说的 不准从
What did I tell you about coming in my house
波西的棺材里进我家
through Percy's casket?
棒
Booyah.
别逼我过去
Don't make me come over there--
-我来了 -科切拉婊
- Hey! Here I come! - Coachella ho!
-大脚怪快过来 -没碧神就撕逼
- Bring your Bigfoot ass down! - Beyoncé or bust!
等等 你们为什么没先接莫莉
Wait. Why y'all pick me up before Molly?
-莫莉不敢告诉你 其实... -不
- Molly was afraid to tell you, but-- - No!
-你这贱♥人♥真鬼祟 -别这样
- Bitches is real sneaky. - Stop. Don't do it.
我去不了 我得完成这份案件陈述
I can't go. I gotta get this brief done.
伊萨 我跟你说了
Issa, I told you,
让莫莉做出对她自己重要的决定
let Molly make the decision that's important for her.
什么时候要交 我可以帮你
When is it due, girl? 'Cause I could help!
我懂很多法律词汇
I know hella words!
"侵权" "法警"
"Tort," Uh, "Bailiff,"
"你能发誓你所说的句句属实 绝无谎言吗"
"Do you swear to tell the whole truth, nothing but the truth?"
-还有"法庭"... -够了
- "Court"-- - Stop. No.
我不想整个周末都想着这事
I don't want this hanging over my head all weekend.
我会确保你有安静工作的时间
I'll make sure you get quiet time.
你想的话 我们还能一起提早离开
We could even leave early together, if you want to.
不带这俩贱♥人♥ 她们逊爆了
Without these bitches, because they so whack.
史上最弱
They're so whack!
我可是帮你洗了车
I washed your car!
-行 我会想办法 -棒
- Fine. I'll work it out. - Yeah!
*你是我的闺蜜 我好会劝人*
* You're my best friend, I am so convincing *
*我该当律师*
* I should be a lawyer *
*我们应该开律...*
* We should start a-- *
她挂电♥话♥了 但她会来
She hung up, but she gon' work it out!
出发
Press it!
剧集 | 不安感 | 导航列表