剧集 | 不安感 | 导航列表
I saw Dunkirk way before my family was like,
"敦刻尔克是什么鬼"
"What the hell is Dunkirk?"
史诗般的战役
Epic battle.
不过我想在这边尝试点不同的东西
I'm trying to do things a little different out here, though.
比如 我不喜欢一直在椅子后工作
Like, I don't like being stuck behind a chair like that.
-这太老套了 -是啊
- The shit gets old. - Yeah.
我不喜欢一成不变
I like to keep it moving.
-所以你去他们家 -是的
- So you go to them? - Yeah.
那可以理解
That makes sense.
这个过时的混♥蛋♥是谁
Who is this corny motherfucker?
妈的 我认识他
Oh, shit, I know him!
他确实挺过时的
He is a corny motherfucker!
他为什么要戴着蓝牙耳机
But why he got the Bluetooth on?
谁会打给照片里的他
Who's callin' him in the middle of the picture?
就好像"嘟嘟 什么事
It's like, doo-doo! "What's up, man?
我正准备在西尔斯摄影工作室拍这张照片
Yeah, I'm at the Sears portrait studio about to take this picture.
不用了 我能讲电♥话♥"
Nah, I can keep talkin'."
嘟嘟 "我家是一室一卫
Doo-doo! "Hey, yeah, I got a one-bedroom, one-bath,
你要我的照片放进钱包还是要8*10大小的"
and you want my picture in a wallet or 8 x 10?"
嘴真毒
That's bad.
该死 这是...
Oh, shit. Is this, um... -
这里是拍摄《训练日》的地方吗
this where they shot Training Day?
不是 是《生死关头》
No, that's the Jungles.
近吗
Is that close?
弗雷达
你回来后 我们3点聊聊你的学校任务
-你没事吧 -没事 工作上的事
- You good? - Yeah, just work stuff.
-要走了吗 -是啊
- You gotta go? - Yeah.
我得带这个叫南斯福特的哥们去《生死关头》
I gotta take this nigga named Nanceford to the Jungles.
走吧 南斯福特
Come on, Nanceford.
我胸有成竹地去
I went in with a plan,
但一点也插不上话
but I can't get a word in edgewise,
因为很明显桌上
'cause apparently there's only room
能容下的明星有限
for so many stars at the table.
菲莉西亚和史黛西完全掌控了女性话题
Felicia and Stacy got the woman thing on lock,
再还有托里恩
and then there's Taurean,
他一直抢我的风头 对我大声说话
he was all shinin', loud-talkin' me.
我现在应该在去和合伙人老婆喝秋葵汤的路上
I should be halfway to gumbo with the partners' wives by now.
只是...
And just...
你能说说为什么没有成为焦点会让你心烦吗
Can you speak to why not being a star bothers you?
因为我知道我配得上
Because I know what I'm worth.
这就是我离开了MJ&S的原因
This is exactly why I left MJ&S--
尊卑次序 办公室政♥治♥ 男生俱乐部等等
the pecking order, the politics, the boys' club bullshit.
我觉得我要再经历一次了
I just feel like I'm starting all over again.
莫莉 你有没有想过或许你把注意力放在
Molly, have you considered that maybe you'd be less frustrated
如何成为更有帮助的人
if you focus on how you can be helpful,
而不是与他人攀比会降低你的挫败感
rather than where you should rank?
你是什么意思 "冷静"吗
So what you're saying, "Calm down"?
-也不是 但是... -我只是不想允许自己
- Not quite, but-- - I just don't wanna allow myself
在逆境中安逸下来
to keep getting comfortable in a bad situation.
我没有时间浪费
I don't have time for that.
和德罗分手后 我只对能让我
After Dro, I'm only interesting in making moves
达到目的的行为感兴趣
that take me where I want to go.
德罗是谁
Who's Dro?
我说不上来 这和我想象的不一样
I don't know, this just ain't what I expected.
你们洛杉矶的黑人区还不赖
Like, y'all hood in L.A. Is nice.
有棕榈树
Y'all got palm trees,
有卖♥♥水果的墨西哥人
and Mexican people sellin' fruit.
很危险的 你吃过番木瓜吗
Oh, it's dangerous. Have you tried that papaya?
超级辣
It's hella spicy.
我是说休斯顿的黑人区就是真正的黑人区
I'm sayin' when you in the hood in Houston, you in the hood.
这不是黑人区吗
Oh, this ain't the hood?
我赌你不敢大喊"金刚也奈何不了我"
I dare you to yell "King Kong ain't got shit on me."
金刚也奈何不了我
King Kong ain't got shit on me!
闭上你的臭嘴 我家孩子在睡觉
Shut yo ass up! My baby tryin' to sleep!
靠
Damn!
-那是菠萝汽水罐吗 -我告诉过你
- Was that a pineapple Shasta? - I told you.
他们不是吃素的
They don't play.
你们这些暴徒
Y'all thuggin'.
既然你想挑战人
Since you wanna dare people, though...
我们就来玩真心话大冒险
Truth or Dare.
好吧
All right.
真心话
Truth.
我不会给你机会让我出糗的 我选真心话
You will not shame me. I'm picking Truth.
好吧
All right.
你上段感情是什么时候
When was your last relationship?
-我还是选大冒险吧 -不行 太迟了
- Let's go with Dare. - Nah. Too late.
你怎么知道我现在没恋爱
How do you know I'm not in one now?
好吧 我上段恋情持续了五年
OK, I was in one for five years,
前阵子分手了
and we broke up a while back.
五年
Five years.
在一起这么久了也舍得分手吗
That's a long time to walk away from.
事实上 是我出轨了
Actually, I cheated.
这对他不公平 对谁都不公平
He didn't deserve it-- no one deserves it--
但我搞砸了
but... I just kinda messed up.
是啊
Yeah.
靠
Damn.
你很诚实
That was honest.
我们都会做错事
I mean, we all got somethin'.
你得吸取教训
You just gotta grow from it.
我高中最好的朋友之前住在那边
My high school best friend used to live over there,
现在是凯撒诊所了
and it's a Kaiser now.
你住在这一片吗
Oh, this your hood?
我就知道你是出来混的了
I knew you was a thug.
不 我原来住在山上
No, I actually lived up the hill.
真的吗
For real?
我们走
Let's go.
弗雷达
Hey, Frieda.
我知道我本应该来找你聊下的
I know we're supposed to talk later,
但我现在觉得不是很舒服
but I'm actually not feeling well.
不是吧
No!
我准备休息了 明天见
Yeah, I'm just gonna rest. I'll see you tomorrow.
-你真的是匪徒 -你这么觉得吗
- You real gangsta. - You think so?
是啊 你突然来这么一出 我心想 好吧
I mean, you just are. You pulled that out like, I was like, "OK."
就是这了
This is it!
我看出来了 真有钱啊
Oh, I see how you livin', all bougie.
随便你 我们可不有钱
Whatever. We were not bougie.
我父母东拼西凑才买♥♥下了这房♥子
My parents scraped up everything to afford this house.
我妈以前总是想住在这片区
My mom always wanted to live in this neighborhood.
我并不生她气 这里很好
I'm not mad at her. It's nice.
我很想念这里
Yeah, I miss this place.
你们什么时候搬走的
When'd y'all move out?
我大概16岁的时候父母离婚
Uh, my parents got divorced when I was, what, 16?
就在装了泳池后
Right after we got the pool.
还有泳池
Oh, so there's a pool?
嗯 不过我们很少用
Yeah, that we barely got to use.
我说 你们不能为了孩子们能游泳
I was like, "Can't y'all stay together for the kids...
而留下来吗
to swim?"
我打赌你不敢闯进去
I dare you to break in.
你要翻过去吗
You gonna climb this?
不不 这太轻松了
No. No. That was too easy.
你已经用完了你的挑战
You used your dare.
靠 真不错啊
Damn. Nice view.
别想换话题
Uh-uh, don't try to change the subject.
-该你了 真心话还是大冒险 -大冒险
- You up. Truth or Dare? - Dare.
我谅你不敢跳进泳池
I dare you to jump in the pool.
-好 -裸体跳
- OK. - Naked.
-哇 -别"哇"
- Whoa. - No "Whoa."
你让我犯下重罪
You got me out here bein' all felonious,
你却不敢跳进去
and you can't jump in the pool?
你怕了吗
You "Scurred"?
真不错
剧集 | 不安感 | 导航列表