剧集 | 冷战余谍(2022) | 导航列表
好的 那就太好了
Yes. That's good.
欢迎你 达米安 请坐
Welcome, Damían. Please take a seat.
我把你要的装置带来了 还为吉迪恩查到了贝卡的身份
I have the device for you and Becca's identity for Gideon.
贝卡
Becca?
那个美国特工是女的
The American operative is female?
不是 不好意思 我说错了
No. I'm sorry. I misspoke.
但是他在跟女人合作
But he's working with a woman.
是的
He was.
但是我和吉迪恩谈过了 我免费帮你们处理了这件事
But as Gideon and I negotiated, I took care of the matter. Free of charge.
不用谢
You're welcome.
什么时候的事
When was that?
今天早上
This morning.
她跟踪你了
She was following you?
现在没有了
Not anymore.
萨拉在吗
Is Sara here by any chance?
萨拉 吉迪恩不会让她参与的
Sara? Gideon would not approve.
好吧 这是你想要的东西
Well, here it is. As you ordered.
非常好
Great.
给我们说说它的运作吧
Show us how it works.
所以这东西就像个以装饰品 作为掩饰的目标位置
So, it resembles the ornamental tchotchkes that decorate the target location.
我觉得最好把它做成像 能在博物馆里展示的东西
I thought it best that it appear like something you could display at the museum.
看起来像无价之宝
It looks priceless.
是的
Yes, it does.
基本上不会出问题的
It's pretty much idiot-proof.
它的定向爆♥炸♥半径为40米
It has a directional blast radius of 40 meters.
遥控距离限制为100米
And a limited remote distance of 100 meters.
另外 我们还免费 满足了他们要求的安全功能
Plus, at no extra charge, we got their requested safety feature.
按你们的要求 炸♥弹♥只能远程引爆
As you asked, it can only be detonated remotely.
按下这个按钮 然后…
Engaging this button right here. And then…
离开炸♥弹♥60米就能引爆♥炸♥弹
stepping 60 meters away you will set off the explosion.
太棒了
Excellent.
有没有终止按钮 如果说我们想要中止引爆
Is there a kill switch? Should we need to abort.
我们不会中止引爆的
We will not abort.
你还好吗
Are you okay?
你要喝点水吗
Do you need some water?
好的 谢谢你
Yes, thank you.
总理明晚会到 拉♥萨♥罗伽尔迪亚诺博物馆
The prime minister will be attending a reception tomorrow night
出席一个招待会
at the Museo Lázaro Galdiano.
我们已经招募了一名新兵 混进去当博物馆的安保人员
And we already have a recruit working as a member of the museum's security detail.
所以我们还需要一个人把装置带过去
So, we will need another to deliver the device.
原本应该交给托马斯的
Mm-hmm. It should've been Tomás.
我们还有另一个人选
We have another.
那个美国人昨晚在地铁站 谋杀了托马斯
The American murdered Tomás in a subway station last night.
谋杀
Murdered?
警方有介入吗
Are the police involved?
警方相信我们家托马斯
The police believe our Tomás
只是卷入了一场地铁上的酒后斗殴
was just involved in a drunken fight on a metro train.
尽管如此 只要有警方介入 就会让我感到不舒服
Still, police involvement of any kind is not something I am comfortable with.
吉迪恩也一样
Neither is Gideon.
我向你保证 一切尽在我掌握之中
I assure you. I have things under control.
她看起来不太妙 老兄
She don't look good, man.
-我知道 -不行 我们应该让她离开那里
-I know. -No. We should get her out of there.
等等 我们先静观其变
Wait, wait. Just… Just give it a sec.
我可以借用洗手间吗
May I use your bathroom?
没问题 穿过大厅 右边就是了
Sure. Across the foyer. On your right.
伙计们 我在努力…
Guys. I'm trying to…
保持这个形态…
hold this form…
我要撑不住了
I can't hold it any longer.
珍妮
Jenny.
珍妮 回答我
Jenny, talk to me.
找到她父亲
Find her father.
你父亲呢
Where's your father?
放心吧 他不会打扰我们的
Don't worry. He won't bother us.
过来坐下吧
Sit with me.
我可以借用洗手间吗
Can I use your bathroom?
当然可以
Of course.
那里就是
It's there.
现在不是感情用事的时候
Now is not the time to get emotional.
专心做好你的工作
Focus on your job.
她也许是你的初恋 但绝对不会是你的归属
She may be your first, but she will most certainly not be your last.
必须把她父亲除掉
Her father must be exterminated.
安雅
Anya?
小鸟儿
Anichka?
线路有问题 马上跟她重新连接
There is something wrong with the connection. Get her back up. Now.
中校同志 我无法重新连接
Comrade Petrova, I am unable to re-establish contact.
再试一遍
Try again.
长官 这不是设备故障
There's nothing wrong with the connection.
她一定是把通讯器关掉了
She must've turned it off.
怎么了
What's the matter?
你为什么笑成这样
Why are you laughing?
你以前有试过吗
Have you ever done this before?
你有吗
Have you?
没有
No.
很明显
It shows.
走你
Go away, you.
你得安静点
Be quiet.
昌西
Chauncey.
珍妮 你认为你能想办法变回去吗
Jenny, do you think that there is any way that you can morph back?
昌西…不…我没办法
Chauncey… No… I can't.
伙计们 我看到一辆越野车 正往房♥子的方向开去
Guys. We got an SUV coming up the drive to the house.
-是吉迪恩 -出来
-It's Gideon. -Come on.
快出来 给我闪开 老兄
Come on. Move your ass, man.
我看不清吉迪恩的脸
I can't get a clear shot of Gideon's face.
珍妮 听我说
Jenny. Listen to me.
你得马上想办法离开那里
You have to find a way out of there right now.
不 先给我闭嘴 我一定能想到办法的
No. Shut the fuck up for a second. I can figure something out here.
珍妮 拜托了 马上离开
Jenny. Please. Get out of there.
吉迪恩就在隔壁房♥
Gideon is in the next room.
如果你不走 你就会暴露身份 然后你就死定了
And if you stay, your cover will be blown, and you will be dead.
该死的 我们得另想办法了
God damn it. We gotta find another way.
我知道 你一出去
I know. Once you're outside,
就向北一直走到山脊线 我们就在公路上
head north to the crest line. We're on the access road.
好吧 我马上来
Okay. I'll be right there.
阿巴索罗呢
Where is Abasolo?
-他在洗手间 -多久了
-He's in the bathroom. -How long?
-我不确定… -去找他
-I'm not sure-- -Get him.
达米安
Damían.
达米安 快点 吉迪恩来了
Damían, come on. Gideon is here.
达米安 开门 达米安 马上开门
Damían! Open the door! Damían, now!
该死的 她没办法撑到过来
Shit! She's not gonna make it.
不 她应付得了
No. She's got this.
-她需要我们帮忙 我要出去 -克里斯 给我坐下
-She needs our help. I'm going out. -Chris, sit the fuck down!
-你们到底在哪里 -往西50米
-Where the fuck are you guys? -Fifty meters, west.
我警告过你了 你这该死的白♥痴♥
I warned you. You goddamn fool.
我早就告诉过你这女人的本事
I told you what this woman was capable of.
我早就告诉过你 要注意阿巴索罗的举动
I told you what to look for in Abasolo's behavior.
吉迪恩 我向你保证 我的人一定会抓到这个冒牌货的
Gideon. I assure you, my men will catch up with this imposter.
费利佩 从现在起我来处理她
Felipe. I will take care of her now.
所以你给我听好了
So, listen to me.
如果你和你弟弟 没办法遵守我们的约定
If you and your brother fail to hold up your part of our arrangement,
我保证 我会把这栋房♥子 还有你
I promise you, I will burn this house down along with you
和骑士军团的所有人都一起烧掉
and every last Los Jinetes.
听懂了吗
Do you understand?
据我看到的资料显示 你的身体没有任何问题
Based on what I'm seeing there's nothing physically wrong with you.
也许和她的饮食有关
I mean, maybe it's her diet?
我只是随口说说
I'm just saying.
听着 我们都知道 这种临场焦虑是心理上的问题
Look, we all know this little performance anxiety is mental.
所以你和贝卡之间发生了什么事
So, what's going on between you and Becca?
没事
Nothing.
没事
Nothing?
剧集 | 冷战余谍(2022) | 导航列表