剧集 | 冒牌牧师(2015) | 导航列表
Uh... I can't do that.
呃... 我不能给你
What?
什么?
Why not?
为什么?
I think we both know. I don't.
原因我们都知道 我不知道
Don't you? No.
你不知道? 不知道
Buddy? What's going on?
巴迪 发生什么了?
Dora, you have a serious gambling problem.
朵拉 你已经赌博成瘾
What kind of spiritual leader, not to mention friend,
什么样的精神领袖 更不用说我们还是朋友
would I be if I enabled your addiction?
会放任助长你的毒瘾?
Yeah, but, see, this isn't about bingo.
是啊 但是这不是为了去玩宾果游戏
This is about me going on my dream cruise.
我是要拿钱去参加梦寐以求的航行
I promised I wouldn't give your money back until Bingo-mania was over.
我答应过你在宾果游戏大会结束前不能把钱还给你的
I don't care how many balding eagles or magicians you make up.
我不管你编出什么秃鹰和魔术师的理由
Gallagher is not a magician.
盖拉格不是魔术师
He's a prop comic...
他是一名道具喜剧演员
and a genius.
一个天才
And I want my money.
我要拿回我的钱
Dora... Now! Buddy, please...
朵拉 快着! 巴迪 赶紧的...
before Donna gives my spot to someone else.
不然唐娜就要把名额让给别人了
All right! All right.
好的 淡定
I'll go get it...
我去给你拿
right after I tend to a church member who's in desperate need of help.
这之前我要先去安抚一位需要紧急救助的教会成员
Me.
我自己
To get Dora her money back, I had to take out a loan.
要让唐娜拿回钱 我就要去借钱
Fortunately, my bank was mobile.
幸运的是 我的银行是长了腿的
Thanks for doing this, Ashlee.
感谢你能做这些 艾希莉
You look really good, by the way.
另外 你今天气色真好
Is that vanilla?
是你身上的香草味道吗?
I'm a busy girl. How much you need?
我很忙的 你要多少?
$1,000.
一千块
Okay.
好的
You know what? Make it $1,500.
你知道吗? 来个一千五吧
Just so you know, vig's 30%...
提醒你一下 百分之三十的利息
per week.
每周都是
That's steep.
这不合理啊
But that includes a free hummer, right?
但是能顺带着免费来一炮 对吧?
Only if you can bend down that far.
只要你能把屁♥股♥抬到这么高
Have a seat.
请就坐
I have it on good authority that the Fenwicks took a tour of Pineville Lutheran yesterday.
据可靠情报 芬威克夫妇已经昨天去潘恩威尔路德教会参观了
Oh, that's discouraging.
真是沮丧啊
Did I give you the impression I was finished?
你看我像是已经把话说完了的样子吗?
Even worse, apparently they really hit it off with P-ville's lady pastor.
更糟的是 他们显然和那里的女牧师聊得很投缘
Mind-boggling.
难以置信
Guess we've got our work cut out for us.
看样子我们只能用实力说话了
That's why I've decided to step up and come with you.
所以我决定挺身而出 和你们一起去
Ah, n-no offense, Russell,
啊 无意冒犯 拉塞尔
but having you there will exponentially increase our chances of failure.
但是有你在场会增加我们失败的风险
Oh, yeah? Well, I'm not so sure
噢 是吧? 我不确定
you know the proper usage of "No offense."
你知道"无意冒犯"这词是什么意思
Yes, I do. I've been using it to cushion insults for years.
我知道啊 我已经用这个词给别人减低侮辱很多年了
I, um, um, have to, uh, use,
我 呃 要去 那个 去一趟
uh, the restroom.
那个 洗手间
It's just...
只是要...
urine.
尿个尿
That was weird. I bet it's a number two.
真够怪的 我打赌是上大号♥
Yes, this is the blue-eyed gentleman.
是 我就是那位蓝眼睛的绅士
Ashlee.
艾希莉
Oh, that's... that's a lovely name.
这真是... 真是个可爱的名字
Now?
现在?
So Channing challenges this guy to a dance-off...
所以钱宁要跟这哥们儿斗舞...
Uh, that was my office.
呃 是办公室打来的
There's something I need to attend to.
有些事要我去处理一下
Meeting adjourned.
我们改天再议吧
What about the Fenwicks?
芬威克夫妇怎么办?
We'll reschedule for tomorrow.
我们明天再定时间
Well, that's that.
就这么完了
No. I say we go anyway.
不 我们还是要去
What?
什么?
Winners don't play the sidelines.
胜者永远不会坐以待毙
They sit on the action... or something like that.
他们时刻准备出击... 差不多那意思吧
Point is, I'm going, with or without you.
重点是 不论有没有你 我都要去
Russell, don't do it, okay?
拉塞尔 别这么做 好吗?
If you lose this family, Alden will rip you a new one.
如果你把这一家子搞砸了 奥尔登会活撕了你的
Well, maybe I need a new one.
也许我需要涅槃重生
I paid Dora back her grand
我把朵拉的钱还给她了
and still had $500 left to play with.
还留了五百块自己玩
But it was time for a different game.
但是这次要换个游戏了
O-67...
O-67...
6-7.
6-7
Lucky birdies work for me, all I need is N-33.
幸运鸟儿飞飞飞 N-33开开开
Touch their beaks is what I do,
可爱小嘴砰砰砰
and I always stop on...
是你是你就是...
Blue. N34, 34.
蓝的这个 N34 34
Dora Winston?
朵拉·温斯顿?
Buddy?
巴迪?
What are you doing here?
你在这儿做什么?
I, um... I...
我 呃... 我在...
B-12, 1-2.
B-12 1-2
I can't help myself!
我控制不住自己
What about your cruise?
你的巡游呢?
There is no cruise, is there?
根本就没什么巡游 是不是?
I'm so sorry. I25, 25.
我很抱歉 I25 25
And for the kids, we have Bible puppetry.
我们还给孩子们准备了圣经木偶戏
I just personally re-felted seven of the Apostles.
我才亲手制♥作♥好了七个信徒
Well, that sounds great.
这个嘛 听上去不错
But to be honest, we were impressed
但老实说 我们对刚刚
with another church we recently visited.
参观过的一家教会印象深刻
Very impressed.
非常深刻
Well, you can't make a decision until you've met
在你们见到我们教会最棒的一点之前
the best thing about our church... Pastor Barlow.
请不要轻易下结论... 巴罗牧师
Barlow?
巴罗?
Not Jonathan Barlow? From Pensacola?
不是乔纳森·巴罗吧? 彭萨科拉的那个?
Yes! Do you know him?
对啊! 你们认识他?
My cousin Pam belonged to his church.
我的表弟帕姆就是他教会的
We met him at AJ's baptism, remember, hon?
我们在AJ的洗礼上见过他 记得吗亲爱的
Yeah, he did the whole sing-a-along service with the kids.
是啊 他有一个陪孩子们一起唱歌♥的活动
Good man.
好人啊
We should set up a meeting.
我们得安排个会面
Sounds good.
听上去不错
Fabulous!
太棒了!
Pastor Barlow will be so excited
巴罗牧师一定非常激动
to reconnect with someone from his past.
能和曾经的老友见个面
B-6, number 6.
B-6 数字6
"Fenwicks at 4:00." Okay.
"四点约见芬威克夫妇" 好啊
Dora. I21, 21.
朵拉 I21 21
You okay?
你还好吧?
I'm so ashamed.
我太惭愧了
I'm a horrible person.
我真是差劲
Come on, so you slipped up and had a little relapse.
没事啦 你一不小心又走了回头路嘛
You're human. It happens.
凡人皆如此
No, you don't understand.
不 你不明白
The day that I hit rock bottom is a lot worse than you think.
我输得最惨的一天要比你想象的还要糟
What'd you really lose... $1,000?
你实际上输了多少... 一千块?
$1,200?
一千二?
More?
更多?
Buddy...
巴迪...
Oh, gosh, I haven't told anybody this, but on that day...
天呐 我从没跟别人说过这件事 在那一天...
I killed Pastor Willis.
我杀了威利斯牧师
You killed Pastor Willis?
你杀了威利斯牧师?
I thought he died on the grunter.
我一直以为他是打鼾憋死的
剧集 | 冒牌牧师(2015) | 导航列表