剧集 | 无神(2017) | 导航列表
Looks more like the pissing-in-public type to me.
"也许在罗伊·古德心中毕竟还是有好的一面的
"Perhaps there is some decency in Roy Goode after all...
他一直在阻挠弗兰克·格里芬
as he continues to thwart Frank Griffin
还有他的帮派
and his gang at every turn...
最近是在科罗拉多的克里德...
most recently in Creede, Colorado...
古德先生干预了
where Mr. Goode intervened
一场在假小子矿的工资抢劫
in a payroll robbery at the Tomboy Mine."
够了
That's enough.
你们都给我收拾干净了 明天进城
I want you all to clean up for town tomorrow.
去哪
Where we going?
陶斯
Taos.
我们去会一会这个AT·格里格
We're gonna intervene with this Mr. A.T. Grigg.
帮这小子认清事实
Get the man next to some facts.
妈妈
Mama?
你还好吗
You all right?
吉姆·古德
阿塔斯卡德罗
加州
罗伊·古德先生收
露西·科尔
摩西镇 新墨西哥
内无炸♥药♥
这顿美餐可是会让
Such a fine meal would have done honor
纽约最好的饭店都佩服啊
to the best hotel in New York.
谢谢
Well, thank you.
好的品味...
Good taste...
良好的秩序...
good order...
漂亮的孩子 家庭幸福
handsome children and domestic happiness
是必然结果...
are the necessary consequence...
即使在这样狂野的地方
even in a wild place such as this.
-干 干 -干 干
- Hear, hear. - Hear, hear.
干 干
Hear, hear.
邓恩女士...
Miss Dunne...
我想你是我见过的最漂亮的老师了
I don't believe I ever had me a marm as pretty as you are.
谢谢 先生
Thank you, sir.
但是我能问一下
But may I ask, have you always
你一直都喜欢教书吗
had a fondness for teaching children?
不是的 先生 我一直都是出来卖♥♥的
No, sir. I'd always been a whore.
只是在马格达莱纳关了以后有点喜欢上教书了
I just sort of fell into teaching after Magdalena's closed.
之后校舍被闪电击中 烧毁了
Then the schoolhouse got struck by lightning and burned down.
老教师也在那场事故中死了
Took the old marm with it.
这样啊
I see.
那卡明斯女士 跟我讲讲...
So, tell me, Mrs. Cummings--
-麦克纽 -什么
- McNue. - Excuse me?
我改回了我的娘家姓
I've returned to my maiden surname.
阿尔伯特死了 我也就没理由
Albert's dead. There's no reason for me
像桶水一样保留他的姓氏了
to keep carrying his name like a bucket of water.
有他在密苏里的兄弟就够了
He's got a brother in Missouri for that.
你可真独♥立♥
How independent of you.
那麦克纽女士 跟我讲讲
So, tell me, Miss McNue,
拉贝尔这座美丽的小镇 过去两年
how has the lovely town of La Belle fared these past two years
在没有男人的情况下是怎么过活的
without any men around?
我们还可以吧
We've done all right.
是...
It's...
是很艰难的
It's been difficult.
特别难
It's been quite difficult.
你完全可以想象 一座全是女人的镇子...
As you can well imagine, a town full of ladies...
那还不是任人欺负
is ripe fruit for the wicked.
就像是 自从那场事故
It seems that, since the accident,
每个来镇子上的人都想要占点便宜
everyone who's come through town has tried to take advantage.
我们水银集团会尽我们所能帮助你们的
Well, we at Quicksilver aim to help you ladies all we can.
你们拥有有价值的矿
You've got a mine with some value to it,
而我有人手可以去开采
and I got the men to work it.
但是首先 在我们敲定任何交易之前
But first, before we strike any kind of deal...
我们需要确定一下它的实际价值
we need to determine how much value there actually is.
范斯沃斯上校
Colonel Farnsworth.
你给我们讲讲拉贝尔的矿吧
Suppose you educate us about the mine here at La Belle.
当然
Of course.
该死
Goddamn it!
妈的
Goddamn it!
你在干什么
What are you doing?
妈的 你在干什么 过来 过来
Goddamn! What are you doing? Come here. Come here.
过来
Get over here.
过来
Get up there.
所以是真的吗
So, is it true?
爱丽丝·弗莱彻真的开枪打你了
Alice Fletcher really shot you?
因为我丝毫不会怀疑...
Because I-I wouldn't doubt it...
这女人在21岁之前就两次丧夫
seeing as the woman was a widow twice before she was even 21.
第一任死于洪水
First one died in a flash flood,
之后她消失了一段日子
and then, uh, she disappeared for a bit.
我记不太清了 6年后
I don't know, six years later,
她带着一个小孩还有
she shows back up on the ranch
她的那什么派尤特的老公回到了农场
with a child and some Paiute husband,
声称这财产还应该是她的
claiming that the property was still rightfully hers.
问题是亚撒·利奥波德 那个卖♥♥纺织品的...
The trouble is, Asa Leopold, the drygoodsman...
他和他的儿子
...him and his sons,
在她走的这段日子偷偷占了她的房♥子
they was squatting the land while she was gone.
他们说他们付了200的出让费
They claimed they paid a $200 relinquishment,
所以这块地是他们的
and so the land was theirs.
然后呢
What happened?
麦克纽警长和利奥波德他们一家子谈妥了
Well, Sheriff McNue, he got into it with the Leopolds.
告诉他们爱丽丝的地契依然有效 他们得搬走
Told them Alice's deed was still good and they had to vacate.
是怎么谈妥的
Got into it how?
利奥波德等着比尔
Well, the Leopolds was waiting for Bill
当他走进农场 给他们看地契的时候
when he went to the ranch to show them the deed,
他们伏击了他
and they bushwhacked him.
比尔屁♥股♥上中了一枪
Bill took a bullet in the hip,
但还是站了起来 开枪还击
but still managed to get up, shoot,
杀了亚撒的3个儿子
and killed all three of Asa's boys.
和把我关起来的警长是同一个人吗 他杀了三个人
The same sheriff who brought me in? He shot all three?
是的 他从来都不闲混
Yes, sir. He didn't monkey around none, either.
他就在他们还在开枪射他的时候
He just walked right up whilst
走过去 把他们都放倒了
they was all still shooting and put them all down.
那时候比尔枪法如神
There was a time when Bill was quite the gun.
我会的东西都是他教给我的
He taught me everything I know.
所以爱丽丝和她的家人就搬了回去
So, um... Alice and her family moved into the property,
之后 有一天...
and then, one day...
她老公死在了大街上 后背中枪
her husband winds up dead on the street, shot in the back.
是那个老头干的吗
The old man?
没人知道
Well, nobody knows.
不过无所谓了
Don't matter, though.
两个星期后 亚撒的妻子死于风湿热 所以...
Two weeks later, Asa's wife dies of rheumatic fever, so...
这里的人
The folks around here,
他们总喜欢说爱丽丝和那个印第安老女人
they like to say that Alice and the old Indian woman
下了会带来厄运的咒
conjured up a spell that brung all the bad luck.
我只想说这证明了 最终
I just say it goes to show that, eventually,
我们所有人都会归于尘土 不管以什么样的方式
we, all of us, gonna find the dirt, one way or another.
氯矿石从表面
The chloride ores reach from the surface
到60或70英尺的深度
to a depth of 60 or 70 feet.
就到了这块不毛之地
Then comes a barren streak,
再往下20到30英尺
extending down 20 to 30 feet
就到了水平面
to the water level.
是这块不毛之地
It's this unproductive stratum
使你们的矿藏
that makes your mine not as...
没有它应有的那么高产
fertile as it might be.
是啊 上校 但是你到水平面以下
That's true, Colonel, but you go below the water level...
你就会看到矿脉依旧完整
you'll see that the vein remains unbroken.
我们相信就现在的挖掘深度应该没有问题
We believe it'll keep its promise for as far down as you can dig.
我们觉得 麦克纽女士...
It's our feeling, Miss McNue...
那就是个普通的矿脉
that the lode is far more ordinary than that.
可能起初...
That perhaps, in the very beginning...
是盐让沉积物看起来更多
it was salted to make the deposit look richer.
现在你应该知道
Now, you should know there
一直有关于这个效应的谣言
have always been rumors to that effect.
剧集 | 无神(2017) | 导航列表