剧集 | 乔治和曼迪的头婚生活(2024) | 导航列表
哇哦
Whoa.
你这是怎么了
What's this about?
抱歉
Sorry.
有时候 你让我想起了我爸
Sometimes you remind me of my dad.
这可是很高的赞美啊
Well, that's... that's quite the compliment.
在他生前我没有机会好好抱抱他
I didn't really hug him when I had the chance.
那来抱抱吧
Then come here.
可恶
Aw, damn it.
我不理解
I don't understand
他们为什么不愿意和我住
why they don't just come and live with me.
也许他们不喜欢你
Maybe they don't like you.
真好笑
Oh, ha-ha.
我可没开玩笑
I'm not joking.
欢迎来到库珀之家
Hey, welcome to the Cooper residence.
库珀-麦卡利斯特之家
Cooper-McAllister.
她居然把我的姓放前面了
Hmm. I'm surprised she put my name first.
进来吧
Come on in.
给你们带了一些
Hey. Brought you a few things
生活必需品
you might need.
噢 卫生纸 新毛巾
Ooh, toilet paper, new towels.
烤面包机 小乔治快看 我们有烤面包机了
A toaster? Georgie, look, we got a toaster.
噢 还可以一键烘烤贝果呢
Oh, it's got a bagel button.
谢谢
Thank you.
我还带了搅拌机
There's also a blender here.
方便你们快速搞定宝宝的食物
You can whip up some baby food.
或者玛格丽特酒 如果
Or margaritas, in case
你们假装这一切都很好
you wanna pretend this is all good.
我的宝贝孙女
There's my beautiful girl.
你想奶奶了吗
Did you miss your Nana?
你肯定想了
I bet you did.
给我抱抱 - 你肯定想了
Give me. - I bet you did.
给我抱抱 - 我没抱多久
Give me. - I just got her.
我会还给你的
I'll give her back!
谢谢 - 玛丽
Thank you. - Mary?
为新房♥敬一杯吗
To toast the new house?
我就用姜汁汽水敬
I can toast with ginger ale.
耶稣也喝酒的
Jesus drank wine.
因为祂们那里没汽水啊
'Cause they didn't have Schweppes.
我要喝点
I'll have some.
你还没到喝酒的年纪呢
You're not old enough to drink.
我已经娶妻生子
I'm old enough to have a wife, a baby
还有一个可以淋浴的厕所 年纪够大了
and a toilet that doubles as a shower.
他需要喝酒
He needs a drink.
谢谢
Thank you.
我希望你们知道我永远欢迎你们和我一起住
I hope you know you can always come live with me.
噢 谢谢
Oh, thank you,
但我们早该独♥立♥生活了
but it's way past time for us to be on our own.
你确定吗
Are you sure?
你还不明白吗 她不喜欢你
Take a hint. She doesn't like you.
来敬一杯吧 - 敬曼迪
How about a toast? - To Mandy
和小乔治还有丝丝
and Georgie and CeeCee,
还有他们的新家 尽管很破
and their new home, humble though it be.
6点10分开往拉伯克的火车
6:10 to Lubbock,
非常准时
right on time.
他们宁愿住这破房♥子也不愿和你住
They'd rather live here than with you.
告诉你一声 我让小乔治
Just so you know, I told Georgie
继续在我的店里打工
he can keep his job at the store.
真的吗
Really?
真的
Yeah, really.
你事先不和我讨论讨论吗
You don't discuss it with me?
为啥 我可不想吵架
Why, I didn't wanna have an argument.
你是不想输掉吵架吧
You didn't wanna lose an argument.
没区别
Same thing.
他把我们女儿的生活给毁了
The fact that he ruined our daughter's life
你对此毫无意见吗
doesn't bother you at all?
你有时候也得表扬他一下吧
Hey, credit where credit is due, okay?
他还是个孩子
He's a kid.
按你这么说 我们女儿才是毁了他的生活
If anything, she ruined his life.
吉姆
Jim!
你怎么就不承认
Would you just admit
你想他们了呢
you miss having them here?
我确实想我的孙女
I do miss my granddaughter.
那祝你好运吧 我觉得曼迪
Well, good luck with that. I don't see Mandy
只会偶尔带她来
bringing her by for a lot of visits.
她会回来的
She'll come back.
你不道歉 她就不会回来
Not till you apologize.
我没有什么可道歉的
I have nothing to apologize for.
什么都没有吗
Nothing at all.
一件事都想不出来吗
Can't think of a single thing.
往好的方面想
Well, on the bright side,
我们的宝贝儿子还和我们住在一起
we still got our baby boy.
我可以跟着这个旋律跳舞
I can dance to that.
我来啦
Here I come.
当心点
Oh, careful.
瞧瞧我
Look at me,
我可是蜘蛛侠
I'm Spider-Man.
你好
Hello.
你好啊
Hi.
感谢你为我妈和姥姥烧饭
Thanks for cooking dinner for my mom and Meemaw.
见到她们很美好
It was good to see 'em.
我送她们出去的时候姥姥想给我塞点钱
Meemaw tried to slip me money on the way out.
太好了 多少钱
Sweet. How much?
我没拿
I didn't take it.
噢 小乔治
Oh, Georgie.
我是有自尊心的
I got my pride.
真好 我们住在这么小的房♥子里
Great, we live in a matchbox,
但我们有自尊心呢
but we got pride.
房♥子小 但是有全新的烤面包机
A matchbox with a brand-new toaster.
也许我是时候重新去工作了
Hey, maybe it's time I go back to work.
真的吗
Really?
我们女儿还没满1周岁呢
She's ain't even a year yet.
我知道原计划是这样
Yeah, I know that was the plan,
但计划是可以改变的
but... plans change.
曼迪 你想做什么我都支持你
Mandy, I support you in anything you wanna do,
但我保证 我不会让我们一直住这破房♥子的
but I promise, I'll get us out of here.
你怎么做到呢
How?
简单 我会赚大钱
Simple, I'll make a lot of money.
嗯 你怎么赚呢
Yeah, but how?
永不放弃
Never giving up.
就像现在吗
Like right now?
看 你很快就懂了
See, you get it.
真恶心
Ugh.
嗨
Oh, hi.
你好啊
Hello.
有什么可以帮忙的吗
Can I help you?
我想和你谈谈
I want to talk.
你确定吗 我们之间的对话通常不会有好结果
You sure? That usually doesn't go well for us.
我确定
I'm sure.
好
Okay.
把你鞋脱了 - 你开玩笑吧
Take your shoes off. - Oh, you're kidding.
赶紧进来吧
Come on in.
直说吧
Go ahead, say it.
我还是不说了
I'd rather not.
我孙女呢
Where's my granddaughter?
我把她卖♥♥了个好价钱
I sold her. Got a pretty good price.
阿曼达 别闹了
Amanda.
她在睡觉
She's taking a nap.
我们谈谈吧
So, let's talk.
噢 直接进入正题啊
Oh, right to it. Okay.
我希望你和丝丝
I would like you and CeeCee
剧集 | 乔治和曼迪的头婚生活(2024) | 导航列表