剧集 | V世代(2023) | 导航列表
Hey, is there, um... more of, uh... more of that back there? - Yes.
不过提醒一下 我的呕吐物比那好吃多了
But fair warning... my puke tastes a lot better.
我可以给你弄一碗
I could make you a bowl.
看吧 我们...
Yeah, see? We're...
我们俩都有病
we're both sick.
对
Yeah.
请停下来
Please, s... stop.
闭嘴!
Shut up!
玛丽 你今天没来吃午饭
Marie. You didn't stop by for lunch today.
不好意思
I'm sorry.
我应该去吗 -“应该” 不
Was I supposed to? -Supposed to? No.
但你之前常来 有什么事吗
But you had been. Anything going on?
你是校长
You're the dean.
你能把我从作业大山的重压下 释放出来吗
Can you get me out of all this homework I've been getting?
你的室友叫艾玛 对吗 她是那个会变小的女生
Your roommate's Emma. Right? She's the one who gets small?
对
Yep.
怎么这么问
Why?
你最近有没有看到她?
Have you seen her recently?
她
Oh, she, um...
每天晚上都在奥斯汀那里过夜
stays the night at this guy Austin's place every night.
有什么事吗
What's this about?
我就是想知道她的情况
I'm just checking she's okay.
她缺了几堂课
She missed a few classes.
没什么大事
It's no big deal.
好了 各位 听好了
Okay, everyone, listen up.
我有一个惊喜给大家
So, I have a surprise for you.
我们很荣幸请到了一位客座讲师 一个彻底改变了
We are fortunate to have a guest lecturer who revolutionized the field
超级英雄打击罪恶领域的人
in superhero crimefighting.
有请戈大之子 泰克奈特
So, please, welcome a son of God U, Tek Knight.
我的旅程
My journey
是在20年前 从这个教室开始的
to four blockbusters and six People's Choice
如今我手握四部卖♥♥座大♥片♥
began in this very class
和六个人♥民♥选择奖
20 years ago.
现在我迫切地想把我的知识
Now, I am eager to pass on my knowledge
传给下一代
to the next generation.
今天的主要内容是我开♥发♥出来的
Today, we will focus on interrogation techniques
审问技巧
that I developed.
为此 我需要一位志愿者
And for that, I will need... a volunteer.
好
Yeah. Um...
玛丽莫罗 戈多金的守护者
Marie Moreau. The guardian of Godolkin.
莫罗女士...
So, Ms. Moreau,
是你阻止了金童的疯狂屠♥杀♥?
you stopped Golden Boy's rampage.
不只是我 当时还有其他人
Not just me. There were others.
安德烈安德森
Andre Anderson.
金童最好的朋友 我留意到他今天没来上课
Golden Boy's best friend. Whom I notice, uh, has skipped class today.
你们俩这一对让人赏心悦目
The two of you make a good-looking couple.
我们不是一对
We're not together.
开始的时候 你们要设定基准线
When you start out, you want to establish a baseline
建立良好的互动关系
and build a rapport.
莫罗女士的肢体是放松的 她有很好的眼神交流
Ms. Moreau's body language is open, and she's maintaining good eye contact.
给我说说那天的事吧
Walk me through that day.
我去见布灵克教授
I went to see Professor Brink.
卢克当时已经把他杀了 我们打了起来
Luke had already killed him. We fought.
后来他自杀了
He killed himself.
这个故事我说过很多遍了 -但是...
I've told this story a lot. - But, uh...
这不是故事的全部
not the whole story.
你当时为什么去见布灵克
Why were you going to see Brink?
我想去讨论我的课表
I wanted to discuss my class schedule.
撒谎 瞳孔放大了
Lie. Pupil dilation.
看到了吗 这是典型的反应
See it? It's a classic sign.
你去找他的真正目的是什么
Why were you really there?
是去聊他对你的厌恶吗
Was it to talk about his distaste for you?
一语中的
Bull's-eye.
心跳加速
Heart rate just elevated.
布灵克教授只接收
Professor Brink only admitted students
资质无可挑剔的学生 进打击罪恶学院
with impeccable qualifications into Crimefighting.
而你的超能力
Your powers are, um...
不入流
nasty.
他绝不可能会接收你 -可我还是进来了
There's no way he would admit you. - And yet here I am.
原来“不够格”是你的痛处
So, not being good enough is a sore spot.
你在隐瞒什么 你知道些什么 -没什么
What are you hiding? What do you know? - Nothing.
他当时打算开除你 不是吗 -不是
He was gonna expel you, wasn't he? - No.
他就在那一天被烧成了灰烬 现在也死无对证了
Pretty convenient that he was deep-fried that very same day.
你是不是跟卢克联手 -没有
Were you in on it with Luke? - No.
我什么都没有做 -现在还是当时?
I didn't do anything. - Now or then?
当时跟现在
Then. Now. Both.
是哪个 -我阻止不了卢克
Which is it? - I-I couldn't stop Luke.
对
Yes,
我去找布灵克是因为他要开除我
I went to Brink's because he kicked me out.
我看到了卢克就赶紧逃了
I saw Luke, and I fucking ran.
我现在还活着 完全是因为李乔丹拖住了卢克
And the only reason I'm still alive is because Jordan Li held him off long enough
让我有足够的时间逃跑
for me to get away.
乔丹才是英雄
Jordan's the hero.
我不是
Not me.
我们就这样让目击者说出实情 各位
And that's how you break a witness, folks.
Yes.
非常荣幸 老大 -可不是吗
It's an honor, boss. -Oh, isn't it?
保重 嗨
Take care. Hi.
你的盘问让人♥大♥开眼界
That was impressive.
但我跟你说了别碰前五名的
But I asked you to leave the top five alone.
挖掘真♥相♥让人血脉偾张
Digging for the truth is a rush.
比性♥爱♥还让人上瘾
Oh, it's better than sex.
不管如何 没有人会相信
Still, no one will believe
是玛丽莫罗造成了金童的陨落
Marie Moreau is responsible for Golden Boy's demise.
这倒是真的
That's true.
事实上 我不能把这事 扣到这里任何一个学生头上
In fact, I can't pin this on any of these kids.
那群学生都是些人精
There's not a patsy in the bunch.
真可惜
Pity.
我是指你的节目
For your show, I mean.
所以我要把它栽到你头上
Which is why I'm gonna pin it on you.
你说什么
Excuse me?
你说得对
You were right.
我不应该针对前五名 他们也许能替我们赚大钱
I shouldn't go after the top five. They could be real earners.
相比之下 你不过是一个...
You, on the other hand, are just a...
你不过是一个普通人
Well, you're just a human.
你没有证据证明我有任何过错
You have no evidence I've done anything wrong.
没有吗
No?
山姆从“树林”里逃了出去算不算
What about Sam escaping from The Woods?
我第一次提到他的名字时 你的表情就出♥卖♥♥♥了你
Yeah, I saw it on your face when I first brought up his name.
确认也不过是轻而易举的事
Didn't take much to confirm.
你就等着沃特知道这事吧
Wait till Vought finds out.
我认为承担金童失常的责任 惩罚会更轻
I'd say taking the fall for Golden Boy is getting off easy.
谢谢你的配合
Thanks for all your help.
♪ Hit the lights and raise the curtain ♪
♪ We'll have fun, that's for certain ♪
嘿 我们能谈谈吗
Hey, man, can we talk?
请不要
Please, no.
你不可能逃一辈子 你是知道的
You can't run forever, you know.
对啊 兄弟 他们会找到你
Yeah, buddy. They're gonna find you.
并且再次伤害你
And hurt you again.
V大街
不要烦我 电视里的杰森里特
Just leave me alone, television's Jason Ritter!
不过这次 他们也会伤害她
Only this time, they'll hurt her, too.
那就会是你的错了 你没能保护她
And it'll be all your fault you couldn't protect her.
不 我不会让他们伤害她的
No. No, I won't let them.
只有一个办法能够确保
There's only one way to make sure, bro.
什么办法
How?
动动脑子啊 傻瓜 你知道是谁伤害你
Well, think, silly. You know who hurt you.
他伤害“树林”里的所有人
He hurts everyone in The Woods.
卡多萨博士
Dr. Cardosa?
你知道该怎么做
You know what you have to do.
不
No. No. No. No.
你知道你想怎么做
剧集 | V世代(2023) | 导航列表