剧集 | 游侠笑传(2015) | 导航列表
?我基本已经放弃了?
?I had given up, basically?
-?然后? --?终于?
- ?Then? - ?finally?
?好事开始悄悄发生?
?Things began to happen?
?终于啊?
?Finally?
?舌头搅动起来?
?Things involving tongue?
?终于啊?
?Finally?
?夜色尚早?
?And the night was still kind of young?
?你们还想知道更多吗?
?Do you want to know more??
?我可以说说剩下的吗?
?Can I tell you the rest??
?你们一定觉得难以置信?
?You're not gonna believe it?
?但你们很可能已经猜到了?
?But you've probably guessed?
?很快我们找到了最佳状态?
?Soon, we found our groove?
?他依然在不断尝试?
?Still, he kept on trying?
-?超级性感火♥辣♥? -?很可悲却也很甜蜜?
- ?Super hot? - ?well, sad but sweet?
?然后我开始了进攻?
?Then I made my move?
?那是在他哭完之后?
?When he finished crying?
-?抱起她? -?掉在地?
- ?Swept her? -?dropped me?
?抱起来?
?Off her feet?
?终于啊?
?Finally?
?我们快乐地爽了起来?
?We were getting jiggy?
?终于啊?
?Finally?
?是他说的 不是我?
?His word, not mine?
?终于啊?
?Finally?
?只用了三瓶酒而已?
?It only took three bottles of wine?
?你们觉得她明白我的感受吗?
?Think she knows how I feel??
?我该隐瞒我的想法吗?
?Should I keep my thoughts hid??
?我该告诉她我爱她吗?
?Should I tell her I love her??
?糟糕 我好像已经说出口了?
?Oops, I think I just did?
?终于啊?
?Finally?
?终于啊?
?Finally?
?终于啊?
?Finally?
我们先失陪了
Well, if you'll excuse us,
我女票和我要进去 然后...
My girlfriend and I are gonna go inside and, um...
吃个早午餐
Have brunch.
我们并不是真的要吃早午餐
We're not having brunch.
杀了我吧
Kill me.
不是叫你动手 希德 就说说而已
Not you, Sid. It was just an expression.
又实力嘲讽了一遍 爵士
Another good one, sir.
我已经准备好不择手段
I'm ready to do whatever I need
加入黑暗黑暗邪恶魔...
To join the dark, dark evil w--
好极了
Excellent.
天啊 不行 抱歉
Oh, god, no, sorry.
就算对我来说这也太残暴了
That's beyond even me.
好吧 给我吧
Oh, fine, give it here.
不不 不用了
No, no. It's all right.
我只是替一个厨房♥仆人照顾下孩子而已
I'm just babysitting for one of the kitchen staff.
我刚刚只是为这个小家伙切桃子而已
I was cutting up a peach for the little chap.
抱歉 我以为你是要我...
Oh, sorry, I thought you meant...
好了 所以你对黑黑邪魔感兴趣是吗
Ah, right, so, the d'dew. You're interested?
非常感兴趣 我们"黑始"吧
Very. I'm in. Let's d'do it.
很好 非常好笑
Oh, god, that's very funny.
谢谢
Thank you.
我觉得有了黑魔法的力量 你一定会打赢战争的
I think with these powers, you'll definitely win the war.
我想你一定会觉得跟黑黑邪魔的人
And I think you'll find the d'dew folks
在一起很有趣的
A fun group of people to be with.
所以是有个仪式什么的吗
So, is there like a ceremony or something?
不 你刚刚签订的协议是出♥卖♥♥♥你的灵魂
No, you just sign a contract for your immortal soul.
我放在哪儿了
Ah, where did I put it?
这里
Here.
如果...
If --
不不不 你不必以血献祭的
No, no, no. You don't have to sign in blood.
我只是让你帮忙拿下刀而已
I just gave you the knife to hold.
用羽毛写下就行了
A quill is fine.
好的 但是有激♥情♥就更好了
Yes, but points for enthusiasm, though.
希望你能把这当做我们之间的小秘密
If you could, let's just keep this as our little secret.
没必要让加瑞斯知道的
There's no reason Gareth needs to know.
是没必要 请你离那个孩子远一点
No. Now please step away from the baby.
你刚刚真的吓到我了
You really freaked me out before.
好的 当然了
Yes, sure, of course.
我想感谢大家积极参与进来
I want to thank everyone for pitching in
把一切能用作武器的东西都收集起来
And collecting things we can use as weapons.
但我们或许得检查一番 选出最合适的
But we may need to sort through and pick out the best bits.
好吗
Okay?
好咧
Right.
罐子和平底锅 很适合用来敲脑袋
Pots and pans. Very good for bonking heads.
几个压舌板 一个搅蛋器
A couple of spatulas, a whisk.
你们家厨房♥里就没有刀吗
Weren't there any knives in the kitchen?
没有吗 真遗憾
No? Shame.
我这儿有个土豆 非常尖
I've got a potato. It's very pointy.
我没找到任何武器
I didn't find any weapons,
但我一定要痛骂那些瓦伦西亚人一番
But I'm really going to give those Valencians a piece of my mind.
她骂起人来如刀似箭
Her words can be very cutting.
虽然 我们没有什么武器
Well, we don't have much in the way as weapons.
但我们有胆量
But, uh, we got grit.
和决心
And determination.
我觉得这有点太走投无路了 对吧
I mean, it's a bit desperate, isn't it?
来吧 各位 展示下你们的才能吧
Come on, guys. Show me something.
你们肯定不是只会漫无目的地行走啊
There must be more than this aimless amble.
你们也曾是士兵 不是吗
You were soldiers once, weren't you?
你们都不记得了吗
Don't you remember any of that?
听着 举起武器
All right, raise your weapons.
或者不举
Or not.
或许你们面对危险会有自然反应的
Maybe you'll respond to danger!
苍天啊
Oh, for the love of...
我会失败的
I'm gonna fail.
我肯定会失败的
I'm gonna fail.
伊莎贝拉到死都会以为我不爱她
And Isabella is gonna die thinking I don't love her,
那并不是事实
Which isn't true.
我身体里的每一个细胞都爱着她
I love her to the very fiber of my being.
她却永远不会知道了
And she'll never know.
我爱她
I love her.
爱爱爱
Looooove.
我是为爱而起死回生的
I came back from the dead for love.
爱对你们很有吸引力是吗
Does love speak to you?
爱爱爱
Looooove.
你们愿意为爱而追随我吗
Will you follow me for love?
-你们愿意跟随我为爱而战吗 -爱
- Will you fight with me for love? - Love!
谁愿意追随我 为了爱
Now, who's with me? For love!
-爱 -爱
- Love! - Love!
-爱 -爱
- Love! - Love!
爱
Love!
爱是永恒的
Love is forever!
没错
Yes.
说得好 我的朋友 说得好
Well said, my friend. Well said.
准备好 打仗的时间到了
Let's saddle up. It's time for battle.
我准备好迎接战争了
I am ready for war.
这回可不是坐在舒服的椅子里 从山上观看
And not just to sit in a comfy chair and watch up on a hill
同时吃着黄瓜三明治
While eating cucumber sandwiches,
尽管那是令人很爽的
Although that was delightful.
不 我已经准备好和你并肩作战
No, I am actually ready to stand next to you and fight.
听上去你终于找到男子气概了 理查德
Sounds like you found your manhood, Richard.
是芭比找到的 好几次哦
Bobby found it -- a bunch of times,
你明白我的意思吧
If you know what I'm saying, huh?
不幸的是 我懂
Unfortunately, I do.
这个铠甲好厚重啊
That's really thick armor.
有谁见到希德了吗
Has anyone seen Sid?
我的铠甲上有根带子 我怎么都系不上
There's this one strap on my armor I can never get.
不好意思
Oh, sorry.
他昨晚叫我把这个给你
He asked me to give you this last night.
"我忍♥受不了短暂杀死七大王国
"I can't stand the shame of having briefly killed
剧集 | 游侠笑传(2015) | 导航列表