剧集 | 艾米丽在巴黎(2020) | 导航列表
抱歉 我的营销团队
每个细节都要烦我
Sorry, my marketing team
bothers me with every single detail.
要是跟格拉托合作就不会这样 但…
That wouldn't be the case
with Agence Grateau, but…
你就不会停止 是吧?
Wow, you don't stop, do you?
-不 她不会停的
-不 我不会
-No, no, she doesn't.
-No, I don't.
-好的 我们继续讨论这首歌♥
-好的
-Okay, let's keep talking about this song.
-Okay.
-我喜欢这个想法 再见
-再见
-I like the idea. Ciao.
-Ciao.
天啊 贱♥人♥ 你太擅长你的工作
My God, bitch.
You are, like, so good at your job.
我知道
I know.
这对伯努瓦来说是个大好机会
Wait, this is
a huge opportunity for Benoît.
我晚餐时会告诉他这个消息
I'm going to tell him at dinner.
Whoo!
好耶!大声点!
Yes! Louder!
他很喜欢 你会高兴死的
And he loved it and, you're going to die,
他想买♥♥下这首歌♥作巴黎太阳的广♥告♥曲
he wants to buy the song
for the Soleil De Paris commercial.
-不是你男朋友那个人?
-他不是
-The one who wasn't your boyfriend?
-He wasn't.
这是个大好机会 伯努瓦
This is a huge opportunity, Benoît.
如果他们喜欢这首歌♥
他们会让你写别的
If they like this song,
they could commission others,
你可以边写歌♥边挣钱
and you could make money
while writing music.
与此同时 建立乐队
While establishing the band.
我不敢相信你问我这个
I can't believe you're asking me this.
那是我写给你的情歌♥
I wrote that as a love song for you.
-我猜那毫无意义
-它意味着一切
-I guess that meant nothing.
-It meant everything.
但你才华横溢
But you are so talented.
你可以写其他歌♥ 并从中赚钱
You can write other songs
and make money from this.
生活中有比钱更重要的事
There are things in life
that are more important than money.
我知道
I know.
也许对于这首歌♥ 除了
做防晒霜广♥告♥曲 我还有别的想法
Maybe I have other ideas for that song
besides being a sunblock commercial.
好的
Okay.
好吧 抱歉 我太激动了 我懂的
Okay, sorry, I was excited.
I get it. Um…
我给艾米丽发短♥信♥拒绝
I'll just text Emily that it's a no.
-谢谢
-没事
-Thank you.
-No problem.
我们能讨论一下
明天要在俱乐部唱的歌♥吗?
Can we talk about what we want to sing
at the club tomorrow?
-那是我很激动的事
-当然
-That I'm excited about.
-Sure. Sure.
很酷
Cool. Um…
尼古拉斯 我很抱歉
Nicolas, I'm really sorry,
但结果伯努瓦对于卖♥♥歌♥不感兴趣
but it turns out Benoît isn't interested
in selling the song.
嘿 你试过了
Hey, you tried.
艺术家都是奇怪的生物
Artists are strange creatures.
我会让你试试巴黎太阳的推广计划
I'm going to give you a shot
on the Soleil De Paris account.
-真的?
-对
-Really?
-Yes.
不是因为你今天登上《名单》了
It's not because you made La Liste today.
但恭喜你上杂♥志♥了
But congrats on that.
你能跳出思维定势
这让我觉得我也应该跳出来
You think outside the box.
It makes me think I should too.
等等 什么?我上《名单》了?
Wait, what? I made La Liste?
(了不起的美国人 艾米丽库珀)
对不起 我会给你回电♥话♥的
I'm sorry, I have to call you back.
但我很激动要跟你合作
I'm thrilled
to be working with you, though.
好的 再见
Okay, bye.
Um…
天啊
Oh, my God.
哇 加百列?
Oh, wow. Gabriel?
Um…
希薇在哪儿?真是场灾难
Where is Sylvie? This is a disaster.
-Mademoiselle…
稍等一下
Um… Just one second.
喂?
Hello?
你看见了吗?
Did you see?
是的 刚看见
Yes, just now.
语♥音♥信箱满是要预约座位的人
The voice mail is full
with people asking for tables.
如果这种情况继续
我们能订满两个月的座位
If this keeps up,
we'll be booked for two months out.
真为你开心 加百列
I'm so happy for you, Gabriel,
但希薇没登上杂♥志♥
我不知道她会做什么
but Sylvie didn't make the list,
and I don't know what she's gonna do.
那么我在哪一页?
So, what number am I?
怎么了?
What?
我没登上
I didn't make it.
艾米丽
Emily.
所以我不是改变巴黎的面孔之一
So I'm not
one of the faces changing Paris.
去他的《名单》
反正谁还看纸质杂♥志♥啊?
Fuck La Liste.
Who reads print anymore, anyway?
任何在巴黎的重要的人
Anyone who matters in Paris.
她怎么样?
How is she?
你觉得如何?
How do you think?
你登上了《名单》
但她没有 怎么会这样?
You are on La Liste and she's not.
How did that happen?
我不知道
I don't know.
艾米丽
Emily.
希薇让你立刻去她办公室
Sylvie wants to see you
in her office right away.
她很生气吗?
Is she really mad?
愿你一切安好
I wish you well.
希薇 我毫不知情
Sylvie, I had no idea.
你本来应该推销这家公♥司♥
而不是你自己和你的大厨
You were supposed to promote this company,
not yourself and your chef.
你知道我现在面临着
Do you understand
the sort of pressure I'm under
让人们知道
格拉托事务所的存在的压力吗?
to let people know
Agence Grateau even exists?
让大家相信我能胜任这份工作的压力
To convince people I'm up to the job.
我一直都在说你有多棒
All I did was talk
about how amazing you are.
对 你是美国人 她是澳大利亚人
你们串通一气
Yeah, well, you're American,
she's Australian, you colluded.
好吧 我能理解你为何会这么想
Okay, I can understand
why you might feel that way,
但相信我
这是我最不愿意看到的情况
but believe me,
it's the last thing I would have wanted.
而且当你听到我带来的好消息时
我们或许能翻篇
And when you hear my good news,
maybe we can get past this.
又是什么情况?
Now what?
我给我们找到了新客户
而且是大客户
I got us a new client and it's a big one.
JVMA
JVMA.
不 不可能
No, that's impossible.
好吧 或许不是JVMA所有的业务
Okay, well, maybe not all of JVMA,
是他们正在推的一个品牌
但这是个敲门砖 对吧?
but a brand that they work with,
and that's a foot in the door. Right?
格拉托事务所要代表巴黎太阳
Agence Grateau is
now repping Soleil De Paris.
好的 那是个好消息
Okay, that is good news.
我猜这则杂♥志♥故事
能让我免受填写你的签证申请的痛苦
And I guess this story will save me
from the torture of filling out your visa.
我理解为什么人们不相信新闻媒体了
I understand why
people don't trust the press.
至于JVMA的事
About JVMA…
干得好
剧集 | 艾米丽在巴黎(2020) | 导航列表