剧集 | 艾米丽在巴黎(2020) | 导航列表
I'm running super late.
How long are you in Paris?
我现在住在这里
I live here now.
我不敢相信!
I can't believe it!
没错
Oh, yes.
阿尔菲周六要开派对 你应该来
Alfie's having a party
on Saturday. You should come.
对 不 对 但没错 你应该来
Yeah. No. No, yes.
But yes, you should come.
-给我办公室打电♥话♥
-好的
-Call my office.
-Okay.
-陈敏迪
-尼古拉斯德莱昂
-Mindy Chen.
-Nicolas de Leon.
-我喜欢
-我也是
-I love it.
-Me too.
-好的 再见
-再见
-Okay, ciao.
-Bye.
好的 我真的不敢相信
你竟然认识尼古拉斯
Okay. I literally cannot believe
you know Nicolas.
我不敢相信他还是那么性感
Can't believe he's still so hot.
以前所有女孩都疯狂迷恋他 包括我
All the girls were madly in love with him.
Including me.
而且 我不仅仅卖♥♥大♥麻♥
Also, it wasn't just weed.
那是另一个故事了
That's a story for another time.
对 我不需要听这些故事
I don't need
to hear those stories.
-你真的需要
-不 我真的不需要
-You really do.
-No, I really don't.
(珍妮杜布瓦)
(检测到法语)
(英文翻译)
(我很感兴趣 而且在赶截稿日期
你想到的是谁?)
(格拉托事务所)
今天午餐有空吗?
You free for lunch today?
和你一起吃?没时间
With you? Non.
那和珍妮杜布瓦呢?
And Janine Dubois?
真的?你怎么成功安排上的?
Really? How did you manage to set that up?
她在照片墙上关注了我
She follows me on Instagram.
珍妮杜布瓦关注了你?
Janine Dubois follows you?
我猜这些永无止境的自♥拍♥
终于派上了用场
Well, I guess all those endless selfies
are finally paying off.
我就当你接受了
I'll take that as a "yes."
鉴于珍妮特别有影响力
Since Janine is très influential
而且她在文化景观方面
能起决定性作用
and decides who's who
in the cultural scene,
所以我想何不邀请她来这里
I figured why not have her here
这样你和拉芙之家都能引起她的注意
so you and Chez Lavaux
can be on her radar.
谢谢 我会尽我所能给她留下好印象
Thanks. I'll do my best to impress her.
Merci.
我看起来很紧张吧 因为我太紧张了
Do I seem nervous because I'm so nervous.
放松 你也很有影响力
Relax. You're très influential too.
艾米丽
Emily.
珍妮 你好 幸会
Oh, Janine. Bonjour, enchantée.
你还好吗?
How are you going?
我以前从没来过这里 这地方不错
I've never been here before. Nice spot.
你不是法国人?
You're not French?
澳大利亚人
Australian.
你也是外籍人士
You're an expat too.
我应该想到的
我的照片墙没多少法国粉丝
I should've figured. I don't have
many French Instagram followers.
那是他们的损失 我是
Their loss. I've been following you
在布里吉塔马克龙转发
你的青春剂宣传活动后关注你的
since Brigitte Macron retweeted
your Vaga-Jeune campaign.
我觉得我现在有个志同道合的人了
I thought, now there's a kindred spirit.
我还以为我会因为那件事被开除呢
I thought I was gonna
get kicked out for that.
不会 你得以牙还牙
No. You've got to give it back to them.
只有这样 你才能在这里得到尊重
It's the only way
you get respect around here.
我真的很感激你能花时间跟希薇聊
I really appreciate you
taking the time to talk to Sylvie.
她是那种我望尘莫及的女人
She's the kind of woman
I can only aspire to be.
你做你自己就挺成功的了
You're doing just fine being you.
你是靠工作签留在这里的?
You're here on a work visa?
情况比较棘手
Well, it's a tricky situation.
你是怎么证明你在工作上非常出色
How did you prove
you were so exceptional at your job
法国人没法代替你的?
that a French person couldn't do it?
我没证明
I didn't.
但我嫁给了一个法国人
I married one instead.
好吧 这是个办法
Well, there's an idea.
有什么东西闻起来好棒
Something smells spectacular.
对 我带你来这里
是因为这家菜非常好吃
Yes, I brought you here
because the food is extraordinary.
-Merci.
-Merci.
Bonjour.
我是加百列 拉芙之家的大厨
I'm Gabriel,
the chef here at Chez Lavaux.
珍妮杜布瓦 很高兴见到你
Janine Dubois. Lovely to meet you.
艾米丽说你的菜非常棒
Emily says your food is extraordinary.
我已经准备好为之赞叹了
I'm prepared to be dazzled.
但愿如此
I hope you will be.
一点前菜 丝绒芦笋
A little amuse-bouche. Asparagus velouté.
Wow.
天啊 这太惊艳了
Oh, my God, this is amazing.
所以他不仅长相出众 厨艺也出众
So he's not just
"le chef hot." He can cook.
是的
Oh, yeah.
我可能已经在艾米丽的照片墙
看到过你的文案
I may have followed a link
from Emily's Instagram to your package.
营销文案
Marketing package.
看吧 特别有影响力
她真的很擅长她的工作
See. Très influential.
She's really good at what she does.
别说了 现在是我要脸红了
Stop. Now I'm the one blushing.
请慢用
Enjoy.
签证问题的答案就在这里
You've got the answer
to your visa problem right there.
珍妮
Janine.
希薇格拉托
Sylvie Grateau.
很抱歉让你等待
I'm so sorry to keep you waiting.
不必道歉 希薇
No apology necessary, Sylvie.
很高兴见到你
So happy to meet you.
希望你不介意
我们在你还没来时已经开始吃了
I hope you don't mind
that we started without you.
当然不介意
Of course not.
-你是英国人?
-她来自澳大利亚
-Are you English?
-She's from Australia.
Oh.
对于澳大利亚人来说
你确实有巴黎的感觉
Well, for an Australian,
you certainly have the pulse of Paris.
有时候 旁观者清嘛
Sometimes it's easier
being on the outside looking in.
-没错
-我去过的离澳大利亚最近的
-Right.
-Closest I've been to Australia
地方是澳拜客牛排店
is Outback Steakhouse.
当时是跟我家人去庆祝特殊的日子的
It was the special occasion restaurant
with my family.
没尝过他们的“盛放的洋葱”
就不算活过一遭
You have not lived
until you've tried their "bloomin' onion."
艾米丽跟你讲过
她在芝加哥的故事吗?
Has Emily been regaling you
with her Chicago stories?
还没呢
Not yet.
那么…我们从哪儿开始呢?
So… Where shall we begin?
或许你可以跟我说说
你是如何创办那家事务所的
Well, maybe you could talk to me
a bit about how you opened the agency.
是什么启发了你?
What inspired you?
抱歉
-Sorry.
天啊
Oh, my God.
你在这里 这些人都是谁啊?
There you are. Who are all these people?
我邀请了整栋楼的人
I invited the entire building.
希望我们的酒够喝的
剧集 | 艾米丽在巴黎(2020) | 导航列表