剧集 | 食在有历史(2020) | 导航列表
很危险。
erous.
-[老烟]我们在家里做这个,但你不应该。
‐ [Old Smokey] We do this at home, but you shouldn't.
(厨房♥定时器铃♥声♥响起)
(kitchen timer bell rings)
这一次有传言说
This one has rumors
它会让你的胃炸开。
that it can make it your stomach explode.
-比喻上的,而不是字面上的。
‐ Like figuratively, not literally.
-谣言是字面上的。
‐ The rumors were literally.
-[乔希]这是一罐1981年出产的花生酱。
‐ [Josh] This is a can of Planters peanuts from 1981.
-一个标志性的美国品牌。
‐ An iconic American brand.
我得说,这也是个很酷的罐头。
It's a really cool can too, man, I gotta say.
-[乔希]有东西给你.
‐ [Josh] Got something for ya.
-我大概有四五个这样的人
‐ I've had probably four or five of these
他们中的每一个都是完全不同的。
and every single one of them was completely different.
我想找一个完美的。
I wanna find one that's just perfect.
我知道他们就在外面。
I know they're out there.
-[Josh]有没有从食品储藏室拿过过期的食物?
‐ [Josh] Ever pulled expired food from the pantry
然后问一个问题:我还能吃这个吗?
and ask the question: can I still eat this?
-[老烟鬼]人.-[乔希]是的(叹息)。
‐ [Old Smokey] Man. ‐ [Josh] Yeah (sighs).
-[老烟]旧罐头、瓶子和盒子
‐ [Old Smokey] Old cans, bottles and boxes
随处可见被遗忘的食物。
of forgotten foods lie hidden everywhere.
-这仍然是密封的。
‐ This is still sealed.
-[老烟]1947.-[乔希]1962年。
‐ [Old Smokey] 1947. ‐ [Josh] 1962.
-[乔希]1921年。
‐ [Josh] 1921.
-[老烟](咯咯地笑)不可能。
‐ [Old Smokey] (chuckling) No way.
(可以点击)
(can clicks)
(软木塞砰的一声)
(cork pops)
(袋子里的眼泪)
(bag tears)
但它们还能吃吗?
But are they still edible?
-吃起来像地下室。
‐ Tastes like a basement.
我是乔什。
I'm Josh.
-[老烟]我是老烟
‐ [Old Smokey] I'm Old Smokey.
-[乔希]我们是可食用文物的收藏家。
‐ [Josh] And we're collectors of edible artifacts.
-[老烟]他们告诉了我们什么关于我们的过去?
‐ [Old Smokey] What do they tell us about our past?
-这是令人兴奋的。
‐ This is mind‐blowing.
-[老烟]还有什么秘密被封在里面?
‐ [Old Smokey] And what other secrets are sealed inside?
那是什么?
What is that?
-[乔希]但是我们发现的遗物不会放在布满灰尘的架子上。
‐ [Josh] But the relics we find don't go on a dusty shelf.
(砰砰声)
(banging)
(罐头冒泡)
(can fizzing)
-[乔希]我们吃了他们!
‐ [Josh] We eat them!
(欢快的音乐)
(upbeat music)
-这是最接近的事情之一
‐ This is one of the closest things
到我能想到的时间旅行。
to time travel I could think of.
-太好吃了。
‐ It's delicious.
-[乔希]我们想知道--
‐ [Josh] We wanna know‐‐
(罐头弹出)
(can pops)
-[老烟鬼]就是这样.
‐ [Old Smokey] That was it.
哦,我的天哪。
Oh my gosh.
这食物经得起时间的考验吗?
Did this food stand the test of time?
-这绝对是太棒了。
‐ It's absolutely fantastic.
(强烈的音乐)
(intense music)
(钟声响起)
(bell tolls)
(嘟嘟声)
(beeping)
-[老烟]嗯,这是我买♥♥的东西
‐ [Old Smokey] Well, this is something I bought
在网上拍卖♥♥上。
on an online auction.
-好的.-[老烟鬼]从一个家伙身上.
‐ Okay. ‐ [Old Smokey] Off a guy.
他告诉我他在70年代买♥♥了这辆新车。
He told me he bought this new in the 70s.
-所以至少有40年历史的东西。
‐ So something that's at least 40 years old.
-没错.
‐ That's right.
这有点奇怪
It's a little bit strange
因为这一次有谣言
because this one has rumors
它会让你的胃爆♥炸♥。
that it could make your stomach explode.
-我的意思是,你看,比喻的,而不是字面上的。
‐ I mean you see, like figuratively, not literally.
-谣言是字面上的。
‐ The rumors were literally.
-我不知道,好吧,好吧.
‐ I don't, okay, all right.
好了,让我们开始工作吧。
Well, let's get to work.
-准备让你看看我的本事.
‐ Ready to show you what I got.
所以这里有一些70年代末的太空尘埃。
So here we have some late 70s Space Dust.
-哇,太空尘埃。
‐ Wow, Space Dust.
-[老烟鬼]哦,是的。
‐ [Old Smokey] Oh yeah.
-这是多年后谈论的项目之一
‐ It's one of those items talked about years later
当你提起旧糖果的时候。
when you bring up old candies.
你有过太空尘埃吗?
You ever had Space Dust?
好像,没有,但我吃过流行摇滚。
Like, no, but I have had Pop Rocks.
-这是一回事。
‐ It's the same thing.
-[老烟]1956年,威廉·A·米切尔,
‐ [Old Smokey] In 1956, William A. Mitchell,
一位通用食品公♥司♥的化学家,
a chemist at General Foods Company,
正在寻找一种制♥作♥速溶碳酸汽水的方法。
was looking for a way to make instant carbonated soda.
1975年,威廉的公式进行了调整
In 1975, William's formula was tweaked
通用食品公♥司♥发布了流行摇滚,
and General Foods released Pop Rocks,
小块硬糖
small pieces of hard candy
它们已经被二氧化碳气化了。
that have been gasified with carbon dioxide.
当这些气化的糖粒
When these gasified sugar granules
接触到湿气,比如某人的嘴巴,
came in contact with moisture, say someone's mouth,
糖果溶解了,二氧化碳释放了出来
the candy dissolved and the carbon dioxide was released
发出爆裂声和嘶嘶声,这是众所周知的。
causing crackling and fizzling sounds that it's known for.
流行摇滚大受欢迎,几年后,
Pop Rocks were a major hit, and a few years later,
通用食品公♥司♥发布了另一个版本
General Foods released another version
粉末状的糖果。
of the candy in powder form.
他们称之为太空尘埃。
They called it Space Dust.
--一直有一些关于太空尘埃的都市传说。
‐ There always was some urban legend about Space Dust.
当你在那个年龄的时候,你什么都相信。
And when you were that age, you believed anything.
(咯咯地笑)
(chuckling)
虽然糖果一开始大获成功,
Though the candy was a huge success at first,
这并不总是一帆风顺的。
it wasn't always smooth sailing.
家长们抱怨说,太空尘埃这个名字
Parents complained that the name Space Dust
伴随着糖果的粉末状外观
along with the powdery appearance of the candy
与天使粉等非法药物太相似了。
was too similar to illegal drugs such as angel dust.
结果,这个名字被更改了。
As a result, the name was changed
从太空尘埃到宇宙糖果。
from Space Dust to Cosmic Candy.
还有一个城市传说开始流传开来
There was also an urban legend that started going around
一个孩子在喝苏打水的时候吃了它而死。
that a kid died eating it while drinking soda.
据推测,这两种物质混合在一起导致他的胃爆♥炸♥。
Supposedly, mixing the two caused his stomach to explode.
这个谣言太严重了,通用食品公♥司♥与FDA合作
This rumor got so bad, General Foods worked with the FDA
设立一条电♥话♥热♥线♥
to create a telephone hotline
向忧心忡忡的消费者保证产品的安全性。
assuring worried consumers of the product's safety.
还有,这是历史上最恐怖的标志吗?
Also, is this the creepiest logo in the history
食物和糖果?-(咯咯笑)
of food and candy? ‐ (chuckling)
-[老烟鬼]它肯定在排行榜上名列前茅。
‐ [Old Smokey] It's definitely up there on the charts.
-[乔什]他吐出了火花.
‐ [Josh] He's vomiting sparkles.
一枚戒指穿过了他的脑袋,就像是一个Soblet。
A ring is going through his head like it's a soblet.
这太可怕了。
This is terrifying.
我们真正想看到的是
What we really wanna see is if the sizzle and the pop
已经坚持了40多年。
has held up over 40 years.
-还会冒泡吗?
‐ Is it still gonna be fizzy?
我进去之前有点累了。
I'm a little weary before I go in.
它确实在这里写着:
It does say right here:
乳糖,奶糖。
lactose, milk sugar.
所以它就像是从牛奶中提取的糖。
So it's like sugar that's extracted from milk.
我以前也因为陈旧的牛奶生病过,
I've been sick from old milk before,
尤其是陈年干奶。
old dry milk especially.
-[乔希]是的.
‐ [Josh] Yeah.
-[老烟雾]同时,这可能会让湿气进来。
‐ [Old Smokey] And at the same time this could let in moisture.
我不知道。
I don't know.
我不知道40年后它会发生什么。
I don't know what happens to it after 40 years.
我们必须试一试才能找出答案。
We have to try it to find out.
-我们有。
‐ We do.
(不祥的音乐)-放一些在勺子里,
(ominous music) ‐ Put some in the spoon,
让我们来看看吧。
let's check it out.
-[乔希]哇,好的.
剧集 | 食在有历史(2020) | 导航列表