剧集 | 食在有历史(2020) | 导航列表
That's pretty nice.
-[乔什]那是啤酒.
‐ [Josh] That's a beer.
-脑袋长得很好,看看这个。
‐ Got that good head on it, look at that.
闻一闻这个。
Smell this one.
呃,那个闻起来更难闻。
Ugh, that one smells worse.
-呃!-是啊,很糟糕.
‐ Ugh! ‐ Yeah, it is bad.
-[Smokey]但是我们还能怎么尝试呢
‐ [Smokey] But how else are we gonna get to try
比利啤酒?
a Billy Beer?
-[乔希]我知道
‐ [Josh] I know.
-这是一个真正的例子和机会,可以做到这一点。
‐ This is a really example and chance to get to do that.
我想尝尝。
I wanna taste it.
-好了,我要往后退一步
‐ All right, I'm gonna take a little step back
因为我可能会呕吐。
because I might barf.
-好的.
‐ All right.
-那可能是我喝过的最难闻的啤酒了。
‐ That's probably the skunkiest beer I've ever had.
它真的很苦,而且真的很酵母。
It's really bitter and it's really yeasty.
尝起来有点垃圾果汁的味道。
Kinda tastes like trash juice.
-[乔什]嗯,我不知道为什么
‐ [Josh] Well, I don't know why,
但我还是想亲自尝一尝。
but I still wanna taste it for myself.
我就把这个桶拿在这里。
I'm just gonna hold this bucket here.
到1977年。
To 1977.
(冒烟打嗝)
(Smokey belching)
恶心,恶心。
Gross, gross.
-[Smokey]我忍♥不住,呃.
‐ [Smokey] I couldn't help it, ugh.
-好的.
‐ Okay.
哦,那是哦。
Oh, that's oh.
-这是犯规.
‐ It's foul.
-哦,我的天.
‐ Oh my God.
哦,伙计。
Oh, man.
就像在我的鼻腔里嗡嗡作响。
That's like ringing in my nasal cavity.
这是非常糟糕的啤酒,变得更糟了。
It's very bad beer that got a lot worse.
那尝起来像垃圾。-[Smokey]我同意
That tasted like trash. ‐ [Smokey] I agree.
这就像,当你在后面开车的时候,你会知道
It does, like how, you know when you're driving behind
那辆垃圾车,你就是闻不到气味吗?
that trash truck and you just can't get away from the smell?
-没错。
‐ Exactly.
我们以前喝过其他这么老的啤酒,
We've had other beers this old before,
而且他们的表现也没有那么糟糕。
and they weren't nearly as bad.
这么说吧,比利·比尔撑不住了
Let's just say this, Billy Beer does not hold up
在42年之后,这是非常确定的。
after 42 years, that's for damn sure.
罐头很酷,味道很差,比利·比尔。
Cool can, bad taste, Billy Beer.
我要走了。
I'm outta here.
-(打嗝)打扰一下.
‐ (belches) Excuse me.
(铃♥声♥响起)
(bell rings)
(空气呼呼)
(air whooshing)
-[乔希]好的,伙计.
‐ [Josh] All right, bud.
我们查到什么了?
What do we got?
-这个让我很兴奋.
‐ This one's got me excited.
-[乔希]你从哪里弄到的?
‐ [Josh] Where'd you get it?
-我在一次网上拍卖♥♥中买♥♥到了这个
‐ I picked this up in an online auction.
这家伙来自加利福尼亚州的纽波特海滩。
The guy, he's from Newport Beach, California.
他几十年来一直在收集
He's been collecting for decades
他正在削减他的收藏
and he's paring his collection down
处理掉一些东西。
and getting rid of some stuff.
-[乔希]好的.
‐ [Josh] Okay.
-就在这里,我们有一盒20世纪30年代或40年代的饼干杰克
‐ Right here we have a 1930s or '40s box of Cracker Jack.
-[乔什]我们开始吧.
‐ [Josh] Let's do this.
-饼干杰克,经典的美国小吃,
‐ Cracker Jack, classic American snack,
老实说,那些玩具,
and the toys, like, let's be honest,
这就是《爆竹杰克》的全部意义所在。
that's what Cracker Jack was all about.
-是的,他们一点也不关心孩子们
‐ Yes, they couldn't care less if the kids
吃了饼干杰克,
ate the Cracker Jack,
他们知道他们买♥♥它是为了买♥♥玩具,
they knew they were buying it for the toy,
为了奖品。
for the prize.
-[Smokey]当然,人们在收集
‐ [Smokey] Absolutely, people been collecting
常年获奖。
prizes for years.
-[乔希]这是玩具真的很酷的时候。
‐ [Josh] And this is from when toys were really cool.
-哦,是的。
‐ Oh, yeah.
如果能找到什么奖品,那就太酷了
It'll be really cool to find out what prize
我们进了这个盒子。
we get in this box.
这也是一个标志性的造型,
It's also an iconic look,
这里的小男孩。
the little boy on here.
-[乔什]水手杰克
‐ [Josh] Sailor Jack.
-这实际上是模仿一个真正的孩子,
‐ This was actually modeled after a real kid,
这是一个有点悲惨的故事。
and it's kind of a little bit of a tragic story.
-[Josh]是的,基本上,他们把小男孩放在上面,
‐ [Josh] Yeah, basically, they put the young boy on it,
他的名字叫罗伯特。
his name was Robert.
他是鲁克海姆的长兄爱德华的儿子。
He was the son of the eldest Rueckheim brother, Edward.
同年,他死于肺炎
And then that same year he dies of pneumonia
在他八岁的时候。
at the age of eight.
非常年轻,非常悲惨。
Very young, very tragic.
-但这是一种让记忆鲜活的方法,对吗?
‐ But what a way to keep a memory alive, right?
-他仍然出现在今天售出的每一包饼干杰克上。
‐ He's still on every package of Cracker Jack sold today.
-[Smokey]尽管纸板包装在今天是常态,
‐ [Smokey] While cardboard packaging is the norm today,
19世纪90年代的情况并非如此,当时的Cracker Jack
that was the not the case in the 1♥8♥9♥0s when Cracker Jack
最先售出的。
was first sold.
大多数休闲食品都是散装出♥售♥的
Most snack foods were sold in bulk
装在金属罐或玻璃罐里,
and came in metal tins or glass jars,
但公♥司♥合伙人亨利·埃克斯坦
but company partner Henry Eckstein
开♥发♥了三重防伪包装,
developed triple‐proof packaging,
这使得大规模生产成为可能
which allowed for a large scale production
一种单一餐盒中的零食
of a snack food in single serving boxes
在全国范围内发货时,这不会被破坏。
that would not spoil when shipped nationwide.
正因为如此,许多人认为爆米花杰克是第一个
Because of this, many believe Cracker Jack became the first
在这个国家大规模生产垃圾食品。
mass‐produced junk food in the country.
-我不认为它会像今天这样享誉世界
‐ I don't think it would be as world‐renowned today
如果不是因为两件事。
had it not been for two things.
一是奖品,二是“带我去看球赛”。
One, the prize, and two, "Take Me Out to the Ball Game."
爆竹杰克长♥期♥以来一直是棒球的代名词,
Cracker Jack has long been synonymous with baseball,
尤其是那首歌♥《带我出去看球赛》。
and especially the song "Take Me Out to the Ball Game."
奇怪的是,著名的歌♥词《给我买♥♥些花生》
Oddly enough, the famous lyric "Buy me some peanuts
《爆米花杰克》并不是什么聪明的营销
"and Cracker Jack" wasn't some clever marketing
或品牌计划,但只是一些歌♥曲作者
or branding scheme, but just something song writer
杰克·诺沃斯也加入进来,与这句话押韵
Jack Norworth included to rhyme with the line
“我不在乎我再也回不来了。”
"I don't care if I never get back."
然而,这首歌♥产生的影响
However, the impact the song had
在零食上是不朽的。
on the snack was monumental.
随着这首歌♥登上排行榜,
And as the song climbed the charts,
《爆笑杰克》的销量一飞冲天。
sales for Cracker Jack sky‐rocketed.
-如果你在看比赛,
‐ If you're at a game,
当然,爆米花杰克会
definitely Cracker Jacks are gonna
至少出现在你的脑海中一次。
come into your mind at least once.
-至少一次!
‐ At least once!
-至少一次。-对吗?
‐ At least once. ‐ Right?
这盒饼干千斤顶,包装不完美。
This box of Cracker Jack, packaging isn't perfect.
我们在这里看到了我们的象鼻虫洞。
We see our weevil holes here.
如果虫子能进到那里,霉菌也能进到那里,
And if bugs can get in there, mold can get in there,
我们不会吃霉菌的。
and we're not gonna eat mold.
但是,你知道,我想是时候把这个坏家伙打开了。
But, you know, I think it's time we get this bad boy open.
-我是,哇.
‐ And I'm, wow.
只看颜色上的不同
Look at the difference on just the color difference
在那里它已经被覆盖了八♥九♥十年。
where it's been covered 80, 90 years.
-对.
‐ Right.
嘿。
Hey.
-那是什么,
‐ What is that,
那是什么?
what is that?
这会是个约会吗?
Is this gonna be a date?
在我看来有点像L。
Kinda looks like an L to me.
三,一,38。
Three, one, 38.
-[乔希]那么1938年3月1日。
‐ [Josh] So March 1st, 1938.
-我想可能是1938年3月1日.
‐ I'm thinking it could be March 1st, 1938.
-[乔希]我太兴奋了
剧集 | 食在有历史(2020) | 导航列表